Molar um mįlfar og mišla 346

  Hśn sigraši Jśróvisjónkeppnina, sagši umsjónarmašur  poppžįttarins, sem   sjónvarp rķkisins  bżšur okkur upp į į laugardagskvöldum. Sigraši keppnina. Žaš var og.

  Į vef Rķkisśtvarpsins  (03.07.2010) stendur:...   og fyrsta skóflustungan af nżju gróšurhśsi var tekin. Hér er  ruglaš saman forsetningunum aš  og   af.  Ekki er tekin skóflustunga af  nżju gróšurhśsi, heldur  aš   nżju gróšurhśsi.

   Įrni Johnsen alžingsmašur  tekur stundum einkennilega til orša. ķ Morgunblašinu (03.07.2010) er haft eftir honum: Ekki žykir einleikiš aš ķ Eyjum skuli ekki vera til bygging eftir žessa rómušu dóttur  Eyjanna. Molaskrifari hnaut um  oršiš einleikiš ķ žessu samhengi.  Žegar sagt er aš eitthvaš sé ekki einleikiš, žį  skilur  Molaskrifari žaš svo aš eitthvaš sé ekki meš felldu. Žaš er ekki einleikiš hvaš hann er dettinn.  Žaš er ekki einleikiš hvaš hann lendir oft ķ įrekstrum. Nś mį  vel  vera aš  žetta sé hįrrétt hjį Įrna, žótt Molaskrifara komi žaš spįnskt fyrir sjónir.

  Tęr Moggasnilld,  -   tęr snilld  (mbl.is 03.07.2010):  Nś ķ eftirmišdegiš var svo einn stöšvašur fyrir of hrašan akstur og reyndist žį ekki vera meš ökuréttindi, enda hafši hann misst žau og var ekki bśinn aš taka bķlprófiš aftur. Var bķll hans ferjašur į lögreglustöšina į Blönduósi. Śr sömu frétt: ...sį sem hrašast ók var į 128 kķlómetra hraša yfir klukkustund. Meira śr sömu frétt: ...en ekkert lögregluembętti sem upplżsingar fengust frį nś ķ eftirmišdegiš hafši žurft aš takast į viš nein umferšarslys. Enn meira śr sömu frétt:... Lögreglan į Hvolsvelli segir aš śtihįtķšin ķ Galtalęk .....  Einmitt žaš. Ķ Galtalęk. Mįlvenja er aš segja į Galtalęk, į Raušalęk,  į Lęk. Hinsvegar hefši mįtt segja: Śtihįtķšin ķ Galtalękjarskógi....

   Į hvaša leiš er Mogginn eignlega ? Allavega ekki į uppleiš.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband