11.5.2010 | 07:37
Molar um mįlfar og mišla 301
Žaš er ekki skortur į sérkennilegum vištölum um žessar mundir, sbr. endemisvištališ viš Sešlabankastjóra ķ Rķkissjónvarpinu į dögunum. Annaš vištal var ķ fréttum Rķkissjónvarps ķ gęrkveldi (09.05.2010). Ķ žetta skipti var rętt viš landbśnašarrįšherra. Framkoma fréttamanns var óašfinnanleg. En ekki varš betur séš en aš rįšherrann vęri aš borša og tala samtķmis ! Svör hans viš ešlilegum spurningum fréttamanns jöšrušu viš aš vera dónaleg, ekki bara gagnvart fréttamanni, heldur įhorfendum öllum. Rįšherrann var raunar eins og įlfur śt śr hól.
Į vef Įrnastofnunar er aš finna beygingalżsingu ķslensks nśtķmamįls. Žar er fljótlegt aš leita sér upplżsinga um vafaatriši. Ķ frétt į mbl.is (10.05.2010) segir: .. Jaršskjįlftahrinan undir Eyjafjallajökli ķ morgun bendir til žess aš enn sé kvika aš koma śr mettlinum. Hér er veriš aš tala um möttul jaršar. Į netinu mį finna žęr upplżsingar, aš Möttull jaršar sé stęrsta hvel jaršar og nįi frį nešra borši jaršskorpunnar aš ytra borši kjarna jaršar į um 2900 km dżpi." Į vef Įrnastofnunar segir aš oršiš möttull beygist: möttull, um möttul, frį möttli, til möttuls. Žįgufalliš mettli er ekki til. Ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (10.05.2010) var einnig sagt: mettlinum.
Fjölmišlafólk festist stundum ķ tķskuoršatiltękjum. Ķ fréttum Stöšvar tvö (09.05.2010) var tvķvegis sagt aš eitthvaš vęri: ... handan viš horniš og fréttažulur sagši ķ lokin ... og svo handan auglżsinga. Fleiri tķskuorš: Ķ hverri auglżsingunni į fętur annarri tala fyrirtęki um aš žau geri ,bjóši eša selji allt frį A til Ö ! Sennilega eru žau öll meš sömu auglżsingastofuna. Mįlglöggur mašur benti Molaskrifara į annaš tķskuoršatiltęki ,sem nś heyrist oft og sést ķ fjölmišlum og er aulažżšing śr ensku. Žaš er aš tala um aš menn hamist viš eitthvaš eins og enginn sé morgundagurinn!
Ķ fréttum RŚV (09.05.2010) var fjallaš um rįšningu fólks til starfa ķ stjórnarrįšinu. Ķ fréttum Rķkissjónvarpsins var réttilega talaš um žį hugmynd,sem er til umręšu, aš lįta valnefndir annast rįšningar, en ķ fréttum śtvarps rķkisins var tvķvegis talaš um valdnefndir. Molaskrifari hélt aš žetta vęri misheyrn, en glöggur hlustandi, sem nefndi žetta aš fyrra bragši viš Molaskrifara, stašfesti aš svo var ekki. Hvaš er fólk aš hugsa, sem talar um valdnefndir ķ tengslum viš rįšningarmįl ? Svariš er einfalt: Žaš er ekki aš hugsa.
pressan.is (09.05.2010): Hin fjögurra įra Veronika er enn eitt fórnarlamb kjarnorkusprengju sem sprakk ķ Chernobyl įriš 1986 og žeirrar geislavirkni sem fylgdi henni. Žaš sprakk ekki kjarnorkusprengja ķ Chernobyl. Žar lįku geislavirk efni śt ķ kjarnorkuveri fyrir mannleg mistök meš hrikalegum afleišingum. Ekki trśveršugur mišill,sem žannig segir frį.
Molaskrifari veltir žvķ fyrir sér hvaša kröfur um ķslenskukunnįttu eru geršar til fréttamanna į Stöš tvö. Fréttamašur sagši ķ stuttri frétt (08.05.2010): Nķtjįn flugvellir į Spįni var lokaš af žessum sökum. Svo bętti hann um betur og sagši ķ nęstu eša žar nęstu setningu: Bśist er viš aš fjöldinn allur af flugvöllum verši lokaš... Kvöldiš eftir (09.05.2010) sagši žessi sami fréttamašur: Ekki er bśist viš aš Keflavķkur flugvöllur opni.... Svona bögubósar gengisfella fréttastofu Stöšvar tvö. Ķ sama fréttatķma Stöšvar tvö var sagt: .... į götum Lundśnar !
Skżrt dęmi um ranga oršnotkun er ķ žriggja dįlka fyrirsögn ķ Fréttablašinu meš myndafrįsögn. Fyrirsögnin er svona: Saušburšur ķ algleymi. Algleymi er žaš aš gleyma öllu, - algjört minnisleysi. (Jį, žetta“er nś algleymi, ef algleymi er til, žvķ ekkert ég man, eša veit eša skil") Hins vegar er svo oršiš algleymingur, sem žżšir bęši algleymi og įkafa gleši. Žaš er betra aš žekkja merkingu orša, žegar fyrirsagnir eru samdar.
Annaš dęmi um ranga oršanotkun, aš mati Molaskrifara, var ķ Morgunblašinu (10.05.2010) ķ myndatexta meš mynd frį minningarathöfn ķ Fossvogskirkjugarši. Ķ textanum sagši:... į laugardag, 8.maķ, voru rétt og slétt 65 įr lišin frį lokum strķšsins ķ Evrópu. Réttur og sléttur žżšir venjulegur , óbrotinn. Žarna hefši dugaš aš segja aš žennan dag hefšu 65 įr veriš lišin frį lokum strķšsins ķ Evrópu. Rétt og slétt er śt ķ hött ķ žessu samhengi.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.