28.3.2010 | 11:32
Molar um mįlfar og mišla 277
Žess sér staš, aš ekki er lengur kennd landafręši ķ skólum hérlendis. Ķ fréttum Stöšvar tvö (25.03.2010) var sagt frį erni ,sem veriš hefur ķ Hśsadżragaršinum ķ Reykjavķk aš undanförnu, en aflķfa varš fuglinn, žvķ hann var ekki lķfvęnlegur. Fréttamašur Stöšvar tvö sagši ,aš fuglinn hefši veriš handsamašur viš Bjarnarhöfša į Snęfellsnesi sķšasta haust. Žaš er ekkert til į Snęfellsnesi,sem heitir Bjarnarhöfši. Fuglinn var handsamašur viš Bjarnarhöfn, en heimafólk žar sį aš eitthvaš amaši aš honum. Žaš geršist ķ fyrrahaust. Ekki sķšasta haust.
Afmęlis- og ęttfręšigreinar ķ DV eru Molaskrifara skemmtilestur. Nżlega (24.03.2010) var žar grein um nķręšan heišursmann. Sagt var aš hann hefši veriš til sjós , tólf įra gamall, hjįlparkokkur į togaranum Ara Birni Herser. Hér hefur eitthvaš skolast til. Greinilega er įtt viš togarann Arinbjörn Hersi. Hann var byggšur ķ Englandi 1917 (gott ef sś sama skipasmķšastöš smķšaši ekki nżsköpunartogara fyrir Ķslendinga eftir seinna strķš) og hét fyrst John Pascoe og var geršur śt frį Hull. 1925 eignašist Kveldślfur togarann og fékk hann žį nafniš Arinbjörn Hersir. Hann var svo seldur og hét seinna Faxi, en var loks rifinn ķ brotajįrn ķ Skotlandi 1952 eftir aš hafa slitnaš upp ķ Hafnarfirši, rekiš yfir Flóann og strandaš viš Raušanes , skammt frį Borgarnesi, og hafši žį sneitt mannlaus hjį öllum skerjum.
Hafin er hér į landi śtgįfa tķmarits um knattspyrnu. Śtgefendur hafa sótt ķ ensku til aš finna ritinu nafn. Žaš heitir Goal, en žaš žżšir mark į ķslensku. Aušvitaš var ómögulegt aš gefa ritinu ķslenska heitiš Mark. Žaš er bęši pśkalegt og sveitó ! Žaš žżšir aušvitaš ekkert aš segja śtgefendum aš skammast sķn. Žeir skilja sennilega ekki ķslensku. En žegar ein bįran rķs, er önnur vķs. Eftirfarandi las Molaskrifari į blogginu (25.03.2010): NUDE magazine er nżtt ķslenskt veftķmarit um tķsku. Skamm!
Bjarni Sigtryggsson hefur įšur sent Molum pistla um vištengingarhįtt. Eftirfarandi er frį Bjarna: Ég žreytist seint į aš benda į hversu villandi oršalag hlżzt af žvķ er fjölmišlamenn nota ekki vištengingarhįtt, žar sem viš į. Ķ vefritinu Pressunni segir ķ dag, mįnudag: "Stjórnaržingmašur: Upphrópunum ętlaš aš sżna hversu mikil lįgkśra er į Sušurnesjum."
Žarna er beinlķnis haft eftir žingmanninum aš žaš sé lįgkśra į Sušurnesjum. Enginn fyrirvari į žvķ. Ég efast um aš slķkt hafi veriš ętlunin hjį žingkonunni, heldur hefši įtt žar aš standa: "...hversu mikil lįgkśra sé į Sušurnesjum." Žetta gerbreytir merkingunni.
Fólk, sem hefur ekki fengiš undirstöšukennslu ķ notkun móšurmįlsins en ręšst engu aš sķšur til starfa hjį fjölmišlum, gerir sér ef til vill ekki grein fyrir žessum merkingarmun. Śrręši til bóta gęti veriš žaš aš fara ķ aukatķma hjį móšurmįlskennara". Sagši Bjarni Sigtryggsson.
Mbl.is skrifaši (24.03.2010) um gosiš į Fimmvöršuhįlsi: Haraldur sagši aš eldgosiš sé hraungos žar sem upp komi hraun og gjall. Honum finnst žaš svipa til Öskjugossins 1961 og eins dįlķtiš lķkt Eldfellsgosinu ķ Vestmannaeyjum 1973. Hér finnst Molaskrifara aš hefši įtt aš standa: Haraldur sagši aš gosiš vęri hraungos... Og: Honum finnst žvķ svipa til, - ekki žaš svipar til. Einhverju svipar til einhvers , eitthvaš lķkist einhverju. Sķšan hefši veriš betra ef lokasetningin hefši veriš: ..og eins vęri žaš dįlķtiš lķkt Eldfellsgosinu ķ Vestmannaeyjum 1973.
Žaš er engu lķkara en prófarkalestur heyri sögunni til ķ Hįdegismóum.
Žaš er af sem įšur var, žegar Morgunblašiš var öšrum fjölmišlum til fyrirmyndar um mįlfar.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.