26.8.2015 | 08:08
Molar um mįlfar og mišla 1780
EFTIRMĮL- EFTIRMĮLI
Molavin skrifaši: "Žetta hefur American Banker eftir Gušrśnu Johnsen ķ grein um eftirmįla bankahrunsins į Ķslandi." Žetta er śr grein ķ Morgunblašinu 21. įgśst og ljóst aš żmsir blašamenn lesa ekki reglulega umfjöllun um mįlfar. Um mun į merkingu oršanna "eftirmįl" og "eftirmįli" hefur veriš rękilega og ķtrekaš fjallaš į žessum vettvangi sem og ķ hinum įgęta, daglega mįlfarspistli Morgunblašsins. Kęruleysi blašamanna er į įbyrgš yfirmanna žeirra.
- Žakka bréfiš, Molavin.- Hér er viš blašamann aš sakast, - ekki žann sem vķsaš er til.
BER EKKI MIKIŠ Į SÉR
Žorvaldur skrifaši (24.08.2015): ,,Sęll Eišur.
Morgunblaš dagsins segir frį gervigrasvelli į Įlftanesi: "Hann ber ekki mikiš į sér ennžį en į aš verša hinn glęsilegasti".
Einnig segir frį fornleifaverši austur ķ Palmyra sem var "afhöfšašur af hermönnum".
Leišinlegt aš sjį svona mešferš į mįlinu ķ jafnįgętu blaši.
Kęrar žakkir fyrir bréfiš, Žorvaldur. Žaš skortir žvķ mišur į gęšaeftirlit meš skrifum ķ Morgunblašinu ķ žessum efnum, eins og fleiri fjölmišlum reyndar, žvķ mišur.
ENDURTEKIŠ EFNI
Ķ gęrkvöldi (25.08.2015) var sżnd frétt ķ Rķkissjónvarpinu um ostagerš og laukręktun ķ Rśsslandi. Nįkvęmlega sama frétt hafši veriš sżnd įšur ķ sama mišli. Hvaš er aš gerast? Er engin verkstjórn lengur į fréttastofunni ķ Efstaleiti?
Hve oft var okkur sögš fréttin af ólįnssama strįklingnum sem óvart skemmdi veršmętt mįlverk į Taķvan? Molaskrifari telur sig hafa heyrt hana allt aš fimm eša sex sinnum. Alltaf var tekiš fram aš myndin hefši veriš vel tryggš!!!
STRENDUR ŽORLĮKSHAFNAR
T.H. skrifaši Molum (22.08.2015) og vķsar til žessarar fréttar mbl.is: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/08/22/leita_ad_byssum_18_aldar_herskips/
,,Stefnt er aš žvķ aš gera śt leišangur til aš finna kešjur, fallbyssur og ballest danska herskipsins Gautaborg sem fórst viš strendur Žorlįkshafnar įriš 1718."
Er žaš jį? Strendur Žorlįkshafnar geta nś vart veriš margar; ķ albesta falli ein. Réttmęt athugasemd. Undarlegt oršalag.
FJÖLMENNUR STOFN
Og hér er annaš bréf frį T.H.:
,,Veišimenn ķ Nżja Sjįlandi voru fengnir til žess aš grisja fjölmennan stofn en skutu žess ķ staš afar sjaldgęfa fugla"
Ég neita aš trśa aš hér hafi įtt aš grisja ,,fjölmennan stofn", žvķ žį vęri veriš aš bišja um manndrįp.
Fjölmenni = mannfjöldi.
Hér hlżtur aš vera įtt viš stóran fuglastofn. Rétt , T.H. Žakka bréfiš. Žar aš auki er fast ķ mįlinu aš segja į Nżja Sjįlandi, ekki ķ Nżja Sjįlandi.
Sjį: http://www.dv.is/frettir/2015/8/21/drapu-5-af-villtum-stofni-afar-sjaldgaefra-fugla/
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)