Molar um mįlfar og mišla 397

   Óralöng frétt Stöšvar tvö (05.09.2010) um moršiš ķ Hafnarfirši bętti nįkvęmlega engu  viš fyrri fréttir af mįlinu. Svo eru fjölmišlar hissa į aš  hnķfur  sem leitaš er aš ķ drullunni į botni hafnarinnar ķ Hafnarfirši skuli ekki finnast samstundis.  Sennilega er aušveldara aš finna saumnįl ķ heystakki.

 Jón Baldvin Hannibalsson var  skżrmęltur og skörulegur aš vanda ķ endurteknum  vištalsžętti ķ Śtvarpi Sögu į sunnudagsmorgni ( (05.09.2010). Žar sópaši hann til hlišar meš einni setningu  utanžingsstjórnarbullinu sem vešur uppi ķ žessum fjölmišli oft  į dag. En įfram munu žau hjśin, Arnžrśšur og Pétur ,sem  stjórna žessar  stöš  halda įfram aš  fjasa um utanžingsstjórn,sem  sżnir žaš eitt aš žau  žekkja ekki til žingręšis eša lżšręšis.

 Śr mbl.is (05.09.2010)... žar sem stór jaršskjįlfti varš ašfararnótt laugardagsins. Molaskrifara finnst ešlilegra aš tala um haršan jaršskjįlfta, eša  snarpan jaršskjįlfta heldur en  stóran  jaršskjįlfta.

 Kraftaverk aš enginn hafi lįtiš lķfiš ķ jaršskjįlftunum, sagši visir.is (04.09.2010) um jaršskjįlftana į Nżja Sjįlandi. Betra hefši veriš: Kraftaverk aš enginn lét lķfiš.

Nś (05.09.2010) eru klerkar  komnir ķ hįr saman ķ  fjölmišlum vega  biskupsmįlsins. Žaš hlaut aš koma aš žvķ.

 Lottóiš į svo mikla peninga,aš žaš hlżtur aš geta rįšiš sęmilega talandi fólk til aš kynna  śtdrįttinn į  laugardagskvöldum. Kynningin  sl. laugardagskvöld (04.09.2010) var  ógóš.

...žegar jörš skreiš af staš, hreif meš sér  hśs og bķla og endaši śti ķ sjó, var sagt ķ  fréttum Rķkissjónvarpsins (04.09.2010).  Ekki mjög vel aš orši komist, - og heldur ekki žegar sagt var  aš ķžróttafréttamašur vęri meš smekkfullan pakka. Žaš er ekki bošlegt oršalag. Ekki  var sjįanlegt aš ķžróttafréttamašur héldi į pakka og ekki veit Molaskrifari hvernig smekkfullur pakki lķtur śt. Ķ sama fréttatķma var  sagt  frį nżrri flugvélategund  frį  Boeing  sem  nś er  į Keflavķkurflugvelli žar sem flugmenn ęfa lendingar ķ hlišarvindi. Fréttamašur sagši um žessar žotur , aš ein žeirra ęfši nś flugtak og lendingu... Vélin ęfir aš sjįlfsögšu hvorki  eitt  né neitt.

 Ķ skjįtexta ķ Rķkissjónvarpinu (05.09.2010) kom viš sögu  fuglategundin lyngrjśpa. Ekki hefur Molaskrifari heyrt žessarar fuglategundar įšur getiš  įšur, en kunnįtta hans ķ dżrafręši  er  reyndar ekki upp į marga fiska.  Lynghęnu hefur hann hinsvegar  heyrt talaš um. 

Žį rifjašist upp aš fyrir löngu sįtu ķslenskir žingmenn aš  snęšingi ķ Kaupmannahöfn  og bišu heimferšar aš loknu Noršurlandarįšsžingi. Flugu žar margar  vķsur um borš.   Mešal  rétta var fugl sem hét  „moseand" į mįli innfęddra. Eitthvaš vafšist fyrir mönnum hvaš  fugl žessi héti į ķslensku, en  mest var talaš um mosaönd.

Einn śr hópi žessar hagmęltu  žingmanna leišrétti žaš į leišinni heim  daginn eftir meš svofelldri vķsu: 

„Mosaönd" er ekki  til į okkar mįli.

Laumaš var meš lipru tįli

 lynghęnu ķ kjaft į Pįli.

 


Bloggfęrslur 6. september 2010

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband