24.9.2010 | 09:15
Molar um mįlfar og mišla 412
Śr dv.is (22.09.2010): ...og vantar stjórnarflokkunum ašeins tvö sęti til aš tryggja sér hreinan meirihluta į sęnska žinginu. Žetta köllum viš ķhaldsmenn um mįlfar žįgufallssżki, en reišarekssinnar telja žetta rétt mįl og lķklega vandaš oršalag. Ķ anda žess aš allt sem sagt er, - sé rétt.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (22.09.2010) var sagt: Drengurinn var klęšalķtill... Žetta er aš sjįlfsögšu ekki rangt, en Molaskrifari hefši fremur kosiš, aš hér hefši veriš sagt ķ samręmi viš mįlvenju: Drengurinn var klęšlķtill.
Ķ fréttum Stöšvar tvö ( 22.09.2010) var ķtrekaš sagt, aš Rśssar geršu tilkall til Noršurskautslandsins. Žaš er ekkert land į noršurskautinu, bara hafķs og lķklega stöku vakir. Enn eitt dęmiš um vankunnįttu ķ landafręši. Į sušurskautinu er land. Ekki į noršurskautinu.
Žegar fréttažulur Stöšvar tvö (22.09.2010) talaši um svonefnd hnoš, žegar fjallaš var um flugvélar var žaš eins og aš tala um svonefndar skrśfur eša svonefnda nagla žegar talaš er um tréverk. Lķklega hafši sį sem skrifaši fréttina ekki hugmynd um hvaš hnoš er.
Af pressan.is (23.09.2010): Žęr upplżsingar fengust frį rįšuneytinu aš rįšning Steindórs hafi boriš brįtt aš. Rįšningin bar ekki brįtt aš. Hér hefši įtt aš segja ,aš rįšninguna hefši boriš brįtt aš.
Žótt mörg ķslensk fyrirtękjaheiti séu hnoš , til skammar og tekin beint śr śr ensku eru lķka til mżmörg prżšileg ķslensk nöfn į fyrirtękjum. Til dęmis nafniš į glerauganaversluninni,sem heitir Sjónarhóll ķ Hafnarfirši. Žaš er reyndar heiti hśssins sem Sjónarhólshjónin, žau Björn Eirķksson og Gušbjörg Jónsdóttir reistu og žarna stendur enn. Žar rįku žau verslun og įšur ķ timburhśsi sem vék fyrir žvķ hśsi sem žar stendur nś. Žessi sęmdarhjón og mannvęnleg börn žeirra voru įberandi ķ Hafnarfirši į tuttugustu öldinni.
Molaskrifari heyrši nżyrši ķ Śtvarpi Sögu (23.09.2010), karakterheimska.Oršiš var notaš til aš lżsa Alžingi Ķslendinga, žinginu sem žjóšin hefur kosiš. Žaš skyldi žo ekki vera aš žetta orši vęri góš lżsing į sumum sem hleypt er aš hljóšnemanum ķ Śtvarpi Sögu. Rugliš sem sent er śt frį Śtvarpi Sögu į sér engin takmörk.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 09:16 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)