27.7.2010 | 21:52
Molar um mįlfar og mišla 363
Ekki getur sį talist skrifandi ,sem svo skrifar į pressan.is (27.07.2010): Stjórnarandstöšužingmašur segist ekki hugnast sś stefnubreyting sem oršiš hefur hjį rķkisstjórninni ..... en er žó sjįlfum sér samkvęmur ķ vitleysunni: Pétur H. Blöndal, alžingismašur Sjįlfstęšisflokksins, hugnast ekki sś stefnubreyting sem į sér staš hjį rķkisstjórninni ķ aušlindarmįlum (svo !) Hér ętti aš standa: Stjórnarandstöšužingmašur segir sér ekki hugnast.... og: Pétri H. Blöndal , alžingismanni Sjįlfstęšisflokksins hugnast ekki...... Žetta er ekkert óskaplega flókiš.
Ķ Morgunblašinu (27.07.2010) segir svo um göngutjöld ,aš žau vegi aš stašaldri 2,5 til 3,5 kg. Žetta oršalag kemur Molaskrifara ekki kunnuglega fyrir sjónir en getur žó veriš gott og gilt. Aš stašaldri žżšir ķ mįlvitund Molaskrifara , alltaf , ęvinlega. Einhvern veginn ekki rétt orš į réttum staš, - eša hvaš ?
Molavinur sendi eftirfarandi: Dśfnasaur rigndi yfir Kings of Leon stendur į vef DV. Er ekki dśfnasaur helst til hįtķšlegt orš yfir fugladrit? -- Žaš tekur Molaskrifari heilshugar undir. Žetta eru pempķuskrif. Nęst veršur lķklega talaš um kśasaur og hrossasaur, mśsasaur og hundasaur !
Śr dv.is (25.07.2010): Alls 8.000 manna herliš frį bįšum löndunum tekur žįtt ķ ęfingunni, og žar er nżst viš 20 skip og 200 flugvélar. Oršalagiš ..... og žar er nżst viš er śt śr kś. Žarna hefši til dęmis mįtt segja.. og žar koma viš sögu 20 skip og 200 flugvélar. Betra hefši veriš: Įtta žśsund manna herliš, 20 skip og 200 flugvélar frį bįšum löndum taka žįtt ķ ęfingunni.
Žrjś voru ķ bķlnum, eldri hjón og sonur žeirra. (mbl.is 25.07.2010). Hér hefši Molaskrifari sagt: Žrennt var ķ bķlnum, eldri hjón og sonur žeirra.
Spįnverjinn Alberto Contador sigraši Tour de France ķ žrišja sinn į fjórum įrum. Svo segir dv. is (25.07.2010). Kappinn sigraši ekki Tour de France. Hann bar sigur śr bżtum ķ hjólreišakeppninni Tour de France.
Žaš eru einstaklega ófagleg og ótrśveršug vinnubrögš Fréttastofu Stöšvar tvö aš kalla til fyrrum formann Sjįlfstęšiskvennafélagsins Hvatar og varažingmann Sjįlfstęšisflokksins til aš fjalla um stöšu rķkisstjórnarinnar undir žvķ yfirskini aš konan sé stjórnmįlafręšingur. Į Stöš tvö kunna menn ekki til verka ķ žessum efnum. Žaš er lķka ófaglegt hjį Fréttastofu rķkisins hvernig sumir fréttamenn sķfellt gera sjįlfa sig aš ašalatriši fremur en fréttina sjįlfa. Žetta kom fram ķ fréttatķma kvöldsins (25.07.2010).
Skortur į sandsķlum , segir ķ fyrirsögn į fréttavef Rķkisśtvarpsins (26.07.2010). Molaskrifari er į žvķ aš ķ samręmi viš mįlvenju hefši įtt aš segja: Skortur į sandsķli, - žótt žaš hljómi ef til vill ekki alveg rökrétt, en mįliš er ekki alltaf hneppt ķ višjar rökhugsunar. Viš segjum til dęmis, aš mikiš veišist af lošnu, ekki lošnum. Žannig er lķka tekiš til orša, žegar vel aflast af žorski, ekki žorskum og sagt er aš sandsķli sé komiš į mišin. Žį er og talaš um aš laxinn sé byrjašur aš ganga, - ekki laxarnir.
Žeim bregst aldeilis ekki bogalistin sem raša saman dagskrįnni hjį Rķkissjónvarpinu: Klukkan 20:55 (27.07.2010) sęnskur žįttur um störf ljósmęšra, - sį fyrsti af įtta , takk fyrir. Klukkan 21:20 sęnskur žįttur meš lękni ķ ašalhlutverki , um heilsusamlegt lķferni. Sį fyrsti af įtta. Takk fyrir. Snilld. Verša sjö nęstu žrišjudagskvöld svona? Hvašan koma žeir sem setja saman svona dagskrį ?
Bloggar | Breytt 28.7.2010 kl. 07:27 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
27.7.2010 | 07:46
Molar um mįlfar og mišla 362
Hér kemur Gomis. Hann er aš stökkva įtta metra. Śr ķžróttalżsingu ķ Rķkissjónvarpi (25.07.2010). Betra hefši veriš: Hann stekkur įtta metra , eša: Hann stökk įtta metra.
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (25.07.2010) var sagt: Žį voru skemmdir unnar į rśšu. Nś er žetta aušvitaš ekki rangt. En var ekki rśšan brotin? Hefši ekki veriš skżrara aš taka žannig til orša?
Fyrir helgina var hér fjallaš um enskęttašar og ósmekklegar auglżsingar Sķmans. Molaskrifari reyndi aš hafa samband viš žann starfsmann Sķmans er bęri įbyrgš į žessu. Žaš gekk illa. Fékk tölvubréf frį starfsmanni Sķmans žar sem spurt var: Hvaš var mįliš?
Tölvubréfinu svaraši Molaskrifari svona: Sęll Einar,
Mįliš er, aš mér er misbošiš žegar Sķminn notar enska oršiš ring ķ auglżsingaherferš,sem beint er aš ķslenskum neytendum. Ring er ekki ķslenska. Af hverju žurfiš žiš aš sletta į okkur ensku ?
Mér er svo enn meira misbošiš, žegar žiš sżniš ungan pilt ķ skįtabśningi, sem lįtinn er koma fram eins og fįviti. Hvaš hefur skįtahreyfingin gert Sķmanum ?
Ég er bśinn aš vera višskipavinur Sķmans ķ nęstum 50 įr og mundi fara annaš meš mķn višskipti ,ef žess vęri kostur , en ķ veröld ķslenskrar fįkeppni og samrįšs samkeppnisašila er ekki um margt aš velja.
Eišur Gušnason
Es Į žaš aš hvetja fólk til višskipta viš Sķmann aš sjį leikara velta sér upp śr drullu og maka ķs ķ andlit hvers annars ? - Žś undirritar tölvubréfiš Markašs-Sökker. Er žetta nżtt stöšuheiti hjį Sķmanum ? Hvaš er sökker? Markašs sökker er ljót sletta og eins og žś skrifar žaš er žaš ekki ķ samręmi viš ķslenskar réttritunarreglur. ESG
Hér hefši mįtt bęta viš spurningu um auglżsingagildi žess aš sjį menn sprauta yfir sig bensķni eša dķselolķu og taka sķšan upp eldspżtur. Er Sķminn algjörlega greindarsneytt fyrirtęki ?
Svar hefur ekki borist frį Sķmanum.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)