25.10.2010 | 10:09
Molar um mįlfar og mišla 439
Jafnan er fróšlegt aš hlusta aš rabb um daglegt mįl ķ morgunžętti Rįsar eitt. Ķ morgun (25.10.2010) spjöllušu umsjónarmašur (nś móšga ég konuna lķklega) og Ašalsteinn Davķšsson um notkun oršsins mašur, sem umsjónarmašur taldi gildishlašiš orš,sem ekki ętti aš nota um konur. Ašalsteinn minnti réttilega į, aš konur eru menn og vitnaši til orša Vigdķsar Finnbogadóttur ķ žį veru. Ašalsteinn rifjaši lķka upp aš žegar Kvennalistakonur komust į žing vildu žęr lįta kalla sig žingkonur, ekki žingmenn. Žetta žótti Ašalsteini illfyrirgefanlegt. Žaš žykir Molaskrifara lķka. Žetta eru mįlspjöll.
Fyrir mörgum įrum skrifaši Molaskrifari Rabbdįlk ķ Lesbók Morgunblašsins og gerši žessi mįl aš umtalsefni. Leyfir sér aš birta hér glefsur śr žeim pistli ,svona ķ tilefni dagsins:
Žaš ętti aš vera hęgt aš heyja barįttu fyrir jafnrétti kynjanna įn žess aš móšurmįliš gjaldi žess. Žvķ mišur ganga įköfustu talsmenn jafnréttis stundum svo langt, aš žaš kemur nišur į ķslenskri tungu.
Einkum hefur žetta oršiš įberandi eftir aš konur hafa ķ auknum męli haslaš sér völl į nżjum svišum og gengiš til starfa žar sem karlmenn voru nęstum einir fyrir į fleti.
Fyrir um žaš bil hįlfum fjórša įratug varš undirritušum žaš į į fundi ķ Blašamannafélagi Ķslands aš tala um blašakonur. Risu žį į fętur tvęr mętar konur śr stéttinni og sögšu mér ķ allri vinsemd, en meš žunga žó, aš žęr vęru blašamenn! Ég fékk skömm ķ hattinn fyrir aš nota oršiš blašakona og lęrši mķna lexķu.
Konur stżra nś ķ vaxandi męli žotum Flugleiša. Žęr, aš ég best veit, eru flugstjórar og flugmenn. Ekki flugstżrur eša flugkonur. Um borš ķ žotunum starfa flugfreyjur og flugžjónar. Gott mįl. Framkvęmdastjóri Jafnréttisstofu kżs hinsvegar aš kalla sig framkvęmdastżru. Nęst heyrir mašur vęntanlega aš kona sem er smišur ętti aš kalla sig smišju !
Um nokkurt skeiš reiš oršiš starfskraftur hśsum allra fjölmišla, žegar auglżst var eftir fólki til starfa. Žetta var aušvitaš reginfirra , žvķ žegar auglżst er eftir starfsmanni er jafnt veriš aš falast eftir konum sem körlum. Svo er žaš annar handleggur af hverju ekki mį auglżsa eftir konu ķ tiltekiš starf, ef sį sem leitar starfsmanns kżs heldur aš rįša konu en karl,eša andhverft.
Fyrir einhverjum įrum varš umręša um žaš ķ engilsaxneskum fjölmišlum aš helst mętti ekki nota nein orš sem byrjušu eša endušu į man. Žannig mętti ekki tala um manhunt, ef lögreglan leitaši konu. Ekki mętti segja aš eitthvaš vęri man-made, gjört af mannahöndum og svo framvegis. Žessi umręša gufaši fljótlega upp vegna žess aš öllum var ljóst aš hśn leiddi menn ķ mįlfarslegar ógöngur. Hvaš įtti til dęmis aš kallamanhole götubrunn eša mannop. Personhole eša kenna žaš til kvenna? Žetta er aušvitaš rugl.
Į sjöunda įratugnum voru karlar farnir aš starfa viš hjśkrun ķ sjśkrahśsum į Ķslandi , žar sem konur höfšu įšur veriš nęsta einrįšar. Įriš 1964 kom til umręšu į Alžingi aš breyta nafni Lķfeyrissjóšs hjśkrunarkvenna ķ Lķfeyrissjóš hjśkrunarkvenna og hjśkrunarmanna. Um žaš var ekki sįtt. Höfundur žessa Rabbs var žį žingfréttaritari Alžżšublašsins og hlustaši ķ žessum umręšum į Bjarna Benediktsson forsętisrįšherra flytja eftirminnilega ręšu, en Bjarna fórust svo orš:
Herra forseti.
Žetta žykir kannski of lķtiš mįl til aš deila um, en ég vil alls ekki fallast į žaš aš konur séu ekki menn. Žaš er hrein mįlvilla,sem į fara aš lįta okkur samžykkja hér. Žaš er latmęli,tekiš upp į sķšustu įratugum , aš kalla konur ekki menn. Samkvęmt gamalli ķslenskri mįlvenju og algerri hefš eru konur aušvitaš menn. Žess vegna er ekki hęgt aš samžykkja žessa vitleysu, réttast vęri aš vķsa henni frį. (Alžingistķšindi 1964, įttugasta og fimmta löggjafaržing, B- deild, dįlkur 875)
Žetta var engin tępitunga. Betur aš allar ręšur į Alžingi vęru svo skżrar og gagnoršar. Bjarni Benediktsson, talaši og ritaši vandaš mįl.Honum var annt um ķslenska tungu. Sitthvaš hefši hann örugglega haft aš segja um oršiš žingkona sem žingmenn Kvennalistans sįluga tóku upp į sķnum tķma og illu heilli hefur nįš nokkurri śtbreišslu, mešal annars į sķšum Morgunblašsins.
Undirritašur horfši į og heyrši Bjarna Benediktsson flytja žessa ręša. Žaš gleymist ekki. Honum var nokkuš nišri fyrir og žingheimur hlustaši grannt.
....Einhverja fegurstu mannlżsingu ķslenskra bókmennta er aš finna ķ Njįlu žar sem segir um Bergžóru, konu Njįls:
Hon var Skarphešinsdottir, kvenskörungr mikill ok drengur góšur ok nakkvat skaphörš.
Bergžóra var drengur góšur. Žaš er besta einkunn sem hęgt er aš gefa nokkrum manni . Drenglyndi er aušvitaš aš finna jafnt hjį körlum sem konum og notkun žess oršs hefur hreint ekkert meš jafnrétti aš gera. Žetta skilst vonandi žeim sem meš forsjįrlausu kappi valda spjöllum į tungunni meš barįttu sem byggš er į misskilningi og röngum forsendum.
Lįtum ķslenska tungu ekki verša fórnarlamb jafnréttisbarįttunnar. Ķ barįttunni fyrir jöfnum rétti karla og kvenna skipta önnur atriši meira mįli en oršanotkunin."
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)