Molar um mįlfar og mišla CLIII

  Jįkvęš og athyglisverš er  fréttin um aš norskur fjįrfestir ętli  aš leggja  1400 milljónir ķ MP  banka. Hann kom hingaš upphaflega  fyrir  tilstilli  landa sķns  Sven Haralds Ųygards, sem tķmabundiš  gegndi  stöšu   sešlabankastjóra.  Muna menn, aš  Sjįlfstęšismenn  fundu honum  žaš  til forįttu, aš hann talaši ensku meš norskum hreim? Fyrrverandi  formašur Sjįlfstęšisflokksins  taldi lķka aš hann vęri  haldinn  Alzheimersjśkdómnum. Žann alvarlega sjśkdóm į ekki aš hafa  ķ flimtingum.  Ef  til  vill  koma   fleiri  fjįrfestar  til lišs  viš ķslenskt  efnahagslķf  fyrir  tilstilli žessa Noršmanns sem Sjįlfstęšismenn sżndu svo opinskįa  fyrirlitningu. Hvaš  segšum  viš  ef žaš vęri  helsta gagnrżnin į  Ķslendinga sem  störfušu erlendis aš žeir  tölušu ensku meš ķslenskum hreim? Żmsir įgętir ķslenskir  stjórnmįlamenn  hafa  į opinberum vettvangi talaš  ensku meš mjög  sterkum ķslenskum hreim. Žaš var  ķ besta lagi.

 Žeir sem  skrifa fréttir eiga ekki aš nota  orš,sem žeir vita ekki hvaš merkja. Ķ  Vefdv (18.09.2009) var  fjallaš um brottrekstur Ólafs Stephensens  ritstjóra  af Morgunblašinu. Ķ fréttinni  segir: Starfsmönnum Morgunblašsins var fyrr ķ dag tilkynnt um rįšahaginn og var mörgum mjög brugšiš.Oršiš  rįšahagur  žżšir  kvonfang ,  en  var įšur fyrr notaš ķ merkingunni  efnahagur, en ķ Ķslenskri oršabók  segir  aš sś merking sé forn  eša śrelt.  Oršiš  rįšahagur er žarna  algjörlega śt ķ  hött.  Starfsmönnum var sagt frį  brottrekstri eša  starfslokum  ritstjórans. Ekki man  Molaskrifari betur en hér  hafi įšur  veriš  fjallaš um ranga notkun  oršsins  rįšahagur. 

Netmoggi vitnar  (18.09.2009) ķ samžykkt žingflokks Framsóknar og  segir: Žingflokkurinn įréttar einnig ķ įlyktun, aš einungis sé hęgt aš breyta lögum į vettvangi Alžingis. Į vettvangi  Alžingis?  Hversvegna ekki  segja: į  Alžingi.  Miklu best   vęri aušvitaš aš  segja žaš sem  liggur ķ augum uppi aš  ašeins  Alžingi getur breytt lögum,sem  Alžingi hefur samžykkt.

Ekki er  rįš nema ķ tķma sé tekiš.  Byrjaš var aš  auglżsa  jólainnkaupin ķ sjónvarpi  ķ kvöld.  19. september !

Ķ fréttatķma  Stöšvar tvö var fjallaš um ķslenska fyrirtękiš  Arctic Trucks  sem  hefur  meš  góšum įrangri breytt jeppum žannig aš žeir  henta  betur  til aksturs  viš erfišar ašstęšur.  Ķ fréttinni  komst  fréttamašur svo aš orši ... aš breyta  jeppum žannig aš žeir  keyri betur ķ eyšimörkum (óljóst reyndar hvort hann  sagši  eyšimerkum)...  Jeppar keyra ekki. Žeir  eru  keyršir  eša žeim er ekiš. Ķ   žessu tilviki var veriš  aš breyta jeppum  svo žeir  hentušu betur  til aksturs ķ  eyšimerkursandi. Ķ  sömu frétt  sagši žessi  fréttamašur... skaffa norska og  sęnska hernum allt  aš 1600 jeppum į nęstu  fjórum  įrum. .. Žeim sem  svona tala į  ekki  aš hleypa aš hljóšnema.  Arctic Trucks  tekur lķklega ekki aš sér aš breyta  illa mįli  förnum  fréttamönnum.  Stöš tvö ętti samt aš kanna mįliš.


Bloggfęrslur 19. september 2009

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband