Molar um mįlfar og mišla CXLIX

 Tękju į móti sendinefndinni opnum örmum,  sagši fréttamašur ķ  sjö fréttum RŚV sjónvarps(12.09.2009). Žetta  er aušvitaš ekki  rangt, en   Molaskrifara hefši žótt  fallegra aš  segja: Tękju sendinefndinni opnum örmum. Ķ sama  fréttatķma  var sagt: lesa sig ķ gegnum skżrslu, betra hefši veriš aš segja: Lesa skżrslu.

Ķ fréttum  Stöšvar tvö var  sagt frį öflugri öryggisgęslu viš sumarhöll  Bakkabróšur ķ Fljótshlķšinni (13.09.2009). Žar tók fréttamašur svo  til  orša   aš höllin  vęri ķ 100 kķlómetra akstursfjarlęgš  frį  Reykjavķk.  Dugaš hefši aš segja ķ   100 kķlómetra  fjarlęgš frį Reykjavķk.  Akstursfjarlęgš er bara bull.

Ķ sex fréttum RŚV (13.09.2009)  var  sagt  frį  afrekum ungra ķslenskra  skįkmanna erlendis.    Sagt var aš žeir  hefšu  sigraš mótiš. Žeir sigrušu velflesta  andstęšinga  sķna og  fóru meš sigur af hólmi. Menn sigra ekki mót.

Žegar talaš  er um korn į ķslensku er įtt  viš „mjölvisaušugt frę af  sumum plöntutegundum (af grasętt) notaš til matar" (Ķsl. oršabók) Žannig   er korn samheiti  yfir hveiti  rśg, bygg og maķs og raunar fleira.  Į  ensku er oršiš  corn  fyrst og fremst notaš um maķs. Į žessu flaska  fréttamenn stundum.  Hér į landi er  talsverš kornrękt , žótt ekki sé  ręktašur  maķs. 


Bloggfęrslur 13. september 2009

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband