25.8.2009 | 21:48
Molar um mįlfar og mišla CXXXIV
Nś leggur Molahöfundur til aš fréttastjóri Stöšvar tvö śtskżri fyrir sķnu fólki muninn į kosningu og atkvęšagreišslu. Sagt var ķ fréttum Stöšvar tvö (25.08.2009) žegar fjallaš var um Icesave-frumvarpiš: ..en gera mį rįš fyrir aš gengiš verši til kosninga um žetta umdeilda mįl į fimmtudaginn. Žaš veršur ekki gengiš til kosninga um Icesave į fimmtudaginn. Žaš verša greidd atkvęši um Icesave-frumvarpiš. Žaš er slęmt žegar fólkiš, sem segir okkur fréttir af Alžingi viršist ekki skilja hvaš žar fer fram.
Fjallaš er um fé og fjįrmįl ķ fréttum allra fjölmišla, alla daga, oft į dag og oft ķ sama fréttatķma. Ķ fréttum Stöšvar 2 (24.08.2009) var sagt frį kröfum ķ žrotabś fyrirtękisins Milestones. Žį sagši fréttamašur ... fįi 6% af kröfum sķnum greiddar ķ formi hlutafé". Hér įtti aušvitaš aš segja ķ formi hlutafjįr. Er ekki hęgt aš halda nįmskeiš į fréttastofum og ritstjórnum til aš kenna fréttaskrifurum žetta einfalda atriši, - hverning beygja skal oršiš fé. Meš sama įframhaldi veršur žess ekki langt aš bķša aš hlustendur heyri: Ekki eru allar feršir til fés, žótt farnar séu ! Žetta er meš ólķkindum, aš ekki sé sterkar til orša tekiš.
Ķ sjöfréttum sjónvarps rķkisins var sagt var sprengjuhótun ķ Borgarholtsskóla og svo tekiš til orša: Taka hótuninni alvarlega. Ešlilegra hefši mér fundist aš segja aš taka hótunina alvarlega. Žį var ķ frįsögn af skógareldum ķ Grikklandi talaš um aš gert hefši veriš rįš fyrir vindasömu vešri. Heitir žaš ekki hvassvišri eša rok į ķslensku?
Sķfellt er mašur aš nöldra um žaš sama. Bloggari skrifar (25.08.2009): Konur vilja ekki versla af fallegri konum/Konur eru ólķklegri til aš versla eitthvaš ķ verslunum žar sem eru starfsstślkur sem žeim finnst fallegri en žęr sjįlfar. Munurinn į sögnunum aš versla og aš kaupa viršist vera aš hverfa. Er barįttan töpuš ? Nei. Hér hefši įtt aš skrifa: Konur eru ólķklegri til aš kaupa eitthvaš ķ verslunum... eša Konur eru ólķklegri til aš versla ķ verslunum.. EKKI versla eitthvaš. Sami bloggari skrifar ķtrekaš aš rįša inn fólk.Į ķslensku nęgir aš tala um aš rįša fólk. Bloggarinn viršist einhverskonar kynningar- eša markašsrįšgjafi Icelandair. Heppilegra vęri fyrir fyrirtękiš aš hafa ķ slķku starfi mann ,sem er betur aš sér ķ móšurmįlinu. Žaš er ekki naušsynlegt aš rįša hann inn. Žessi skrif eru Icelandair ekki til sóma.
ękinu
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (14)
25.8.2009 | 08:49
Molar um mįlfar um og mišla CXXXIII
Enn gef ég Bjarna Sigtryggssyni įhugamanni um ķslenskt mįl oršiš:
Ég kemst ekki hjį žvķ aš hafa į tilfinningunni aš į sķšustu įrum eša įratugum hafi gętt vaxandi tilhneigingar ķ žį įtt aš nota óskżrt oršalag. Žessa veršur einkum vart ķ mįli stjórnmįlastéttarinnar og sérfręšinga. Annars vegar sżnist mér um aš ręša ensk įhrif; žegar ensk nafnorš eru žżdd hrįtt og eiga aš koma ķ staš hefšbundinnar frįsagnar ķ ķslensku mįli; hins vegar endurspeglar žaš sem einn af mķnum gömlu prófessorum sagši gjarnan: menn fela óskżra hugsun meš óskżru mįli.
Tvö nafnorš tröllrķša nś umręšumįlfari ķ fjölmišlum; aškoma og nįlgun.
Oft er erfitt aš rįša ķ hvert sé hlutverk žessara "aškomumanna." Eiga žeir hlut aš mįli, hafa žeir beinna hagsmuna aš gęta eša er žeim fengiš eitthvert formlegt hlutverk ķ viškomandi mįli? Ég hef komiš aš slysi įn žess aš eiga žar hlut aš mįli. Hafši ég žį aškomu aš slysinu? Mér finnst žetta óskżrt oršalag og margt betra og skżrar til ķ móšurmįlinu. "Rķkiš hafi aškomu aš kjarasamningum" var išulega sagt. Hvers vegna ekki: "Rķkiš taki žįtt ķ kjarasamningum"?
"Langveikir žurfa nżja nįlgun" segir ķ fyrirsögn žvert yfir heila sķšu Morgunblašsins ķ gęr, laugardag. Greinin hefst svo į žessum aušskiljanlegu oršum: "Śrbóta er žörf ķ žjónustu viš langveika į Ķslandi." Hvaša tilgangi žjómaši oršiš "nįlgun" ķ fyrirsögninni? Ķ stuttu mįli sagt: Engu - öšru en žvķ aš flķka tķskuorši fagstétta, sem hafa tekiš įstfóstri viš enska hugtakiš "approach".
Umhverfisrįšuneytiš hefur žżtt faghugtak śr loftslagsmįlaumręšu (Sectoral Approach) sem "geiranįlgun." Hversu skiljanlegt er žaš almenningi? Um er aš ręša aš samtök framleišslugreina, į borš viš įlišnaš eša sementsframleišslu, taki sjįlf aš sér aš takmarka losun gróšurhśsalofttegunda ķ framleišslu sinni. Žżšingar af žessu tagi aušvelda ekki skilning og žį er nżyršasmķš til lķtils gagns."
Viš žetta hef ég engu aš bęta, en žakka Bjarna skrifin.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (7)