Molar um málfar og miđla CIV

 Beyingakerfi tungunnar á í vök  ađ verjast. Um ţađ ber vitni  fyrirsögn fréttar í Vefvísi (09.07.2009): Frá Reykjavík til Akureyri á tólf tímum. Meira af Vefvísi ţar sem ađilar lifa  góđu lífi:  ... en ţar rétt hjá búa nokkrir ađilar af austur-evrópskum uppruna.

Aftur og aftur falla fréttamenn í  sömu, gömlu pyttina. Í hádegisfréttum RÚV (09.07.2009) var sagt: .. ţađ gerđu ţeir síđasta  föstudag. Ţetta er enskt orđalag, - last  Friday. Á íslensku segjum  viđ á  föstudaginn var.

Skemmtileg frétt um  nýja áhorfendastúku  og knattspyrnuvöll í Sandgerđi var í Mogga (09.07.2009): Ţar segir:  Um leiđ var tekinn í notkun endurbćttur grasvöllur. Völlurinn var fćrđur til suđurs og grasiđ endurnýjađ. Stúka og völlur  reyndust vel í fyrsta leik ţví  Reynir sigrađi Tindastól. Ekki er öldungis víst ađ  liđ Tindastóls taki undir ţetta  !

Blogg Jónasar Kristjánssonar er yfirleitt á mjög  góđu máli, ţótt orđbragđiđ sé  á  stundum  í ţađ grófasta. En  Jónas er ekki óskeikull frekar en viđ hin. Ţannig skrifar hann á  bloggi sínu (10.07.2009): Tímafrekt, innihaldsrýrt og óráđlegt er ađ hafa tvćr kosningar, hér á auđvitađ ađ standa tvennar kosningar. En innihaldinu er  ég sammála.

 Notkun  ensku í  auglýsingum í íslenskum  blöđum fer vaxandi. Í  Fréttablađinu (09.07.2009) er auglýsing  frá versluninni Birnu ađ Skólavörđustíg  2 , sem  segist vera  concept shop, - hvađ sem ţađ nú er ! Í auglýsingunni  er   risafyrirsögn , -- á  ensku: SALE UP TO 70%. Vísađ er á  vefsíđu fyrirtćkisins, sem er  á  ensku.  Ţađ er eins og ţessi verslun  sé  ekki ćtluđ Íslendingum.  Hversvegna ţá  ađ  vera  ađ eyđa peningum í ađ  auglýsa í íslensku  dagblađi?  Ţetta  er bara enn eitt  dćmiđ um hallćrislegt enskusnobb.

Leyfi mér ađ birta hér  ágćta  athugasemd  Árna Gunnarssonar viđ  síđustu Mola:

Og nú í kvöldfréttatíma ríkissjónvarpsins kom innsláttur frá spjalli fréttakonu viđ Ólaf Guđmundsson frá Umferđarstofu (held ég). Ţau voru stödd á ţjóđv. 1 í Svínahrauni og rćddu um vegriđiđ: "Nú kalla ökumenn mótorhjólanna ţetta fyrir ostaskera" sagđi fréttakonan á máli leikskólabarnanna. Dálítiđ merkilegt málfar sem tíđkast á ţessum fréttastofum núorđiđ.

Já, ţađ er rétt ,Árni,  barnamál verđur ć algengara í fréttum. Aftur og  aftur  sér mađur eđa heyrir  orđfćri smábarna  eins og  ađ klessa á í fréttum.   


Bloggfćrslur 11. júlí 2009

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband