Molar um mįlfar LXIX

 Umsjónarmašur hįdegisfrétta RŚV (17.05.09. Pįlmi Jónasson)  las ķ  fréttayfirliti.yfirliti : „Oršalag tilllögu um Evrópusambandsašild veršur breytt,segir utanrķkisrįšherra." Žegar  hlustaš var  į   fréttina kom ķ ljós  aš utanrķkisrįšherra hafši ekki  tekiš  svo til  orša,  enda kann Össur  Skarphéšinsson  undirstöšuatriši ķslenskrar mįlfręši og beygingareglur  tungunnar  , -- og vel žaš. Össur er enginn bögubósi. Žaš skorti  hinsvegar  į kunnįttu hjį  fréttamanni  sem aušvitaš hefši įtt aš  segja: „ Oršalagi  tillögu....." Žaš er  slęmt  žegar  fréttamenn   lįta  ambögur  sér um munn fara  og verra žegar žeir  eigna  ambögurnar  višmęlendum.    Sömu amböguna endurtók umsjónarmašurinn ķ   fréttayfirlitinu ķ lok hįdegisfrétta.

  Um tķma  sendi ég  öšru hverju  žaš sem ég kallaši  „ vinsamlegar įbendingar" ķ  tölvupósti  til   fréttastofu  RŚV. Žeim var  nęr undantekningarlaust ekki svaraš.  Žessvegna hętti ég žessu, enda   eru mįlfarsleg mistök óžekkt  fyrirbęri ķ Efstaleitinu, - eins og allir vita.  Žar skjįtlast mönnum eigi.

„ Nż lögreglustöš opnar ķ Grafarvogi - ",  sagši ķ  fyrirsögn  į vefritinu Pressunnui.   Hvaš  skyldi lögreglustöšin hafa opnaš ? Ętli hśn hafi ekki veriš opnuš? Žannig  vęri  rétt aš  taka  til orša.  Einkennilegt hvaš  sömu  ambögurnar  birtast aftur  og  aftur  į  prenti  og ķ  ljósvaka- og vefmišlum.

Makalaus  frétt  var į vefvķsi (17.05.09.)  Fyrirsögn  fréttarinnar   var:  „ Björgušu manni  fyrir  slysni."  Sį  sem žetta   skrifaši veit   greinilega ekki aš  slysni žżšir óheppni   eša klaufaskapur.  Žannig  aš  fyrirsögnin  er  śt ķ hött. Hann  hefur lķklega   įtt  viš aš  manni  hafi veriš  bjargaš  fyrir  tilviljun.

Fréttin er  svona: „Mešlimir ķ Björgunarsveitinni Sušurnes, sem voru į leiš heim af landsžingi Slysavarnafélagsins Landsbjargar, sem haldiš var į Akureyri um helgina, óku fram į bķlveltu rétt sunnan viš Stašarskįla ķ Hrśtafirši um klukkan hįlf fimm ķ dag.

Ökumašurinn var einn ķ bķlnum. Hann var į toppnum žegar björgunarsveitina bar aš.

Nįšu mešlimir hennar manninum śr bķlnum, settu ķ hįlskraga og į bakbretti. Hann var svo fluttur ķ björgunarsveitarbķlnum į móti sjśkrabķl sem kom frį Hvammstanga. "

 Žarna er staglast į oršinu „ mešlimir" žegar   tala  hefši  įtt um  félaga  eša  björgunarsveitarmenn.  Og  svo er  spurningin:  Hvor var į  toppnum ökumašurinn  eša  bķllinn? Žaš er  ekki   hęgt aš  tala um  skżra hugsun aš baki  žessum skrifum. Einkennilegt er  lķka aš   Vefmoggi,  Vefvķs og  Vefdv notušu öll  sama oršalagiš  ķ  frįsögn  af žessum atburši ." ...óku fram į  bķlveltu..." Žaš er   kjįnalegt aš  tala um aš  „aka fram į  bķlveltu". Hér   étur  hver  mišillinn vitleysuna  eftir öšrum.  Žetta var skrifaš  į sunnudegi (17.05.09.).  Ómar Ragnarsson gerir  žessu  góš skil į bloggi sķnu (18.05.09.) svo  og žeir  sem  skrifa  athugasemdir  viš  skrif Ómars.

Ķ  sjónvarpsfréttum RŚV (17.05.09) var talaš um  hve   vel  var tekiš į móti  okkar sigursęlu  Moskvuförum. Sagt  var aš  tekiš hefši veriš „į  móti   hópnum  meš kostum og kynjum". Betra hefši  veriš aš  segja  aš Moskvuförunum hefši veriš tekiš meš  kostum og kynjum,  žegar žau komu į Austurvöll eftir  sķna  glęsilegu Rśsslandsför žar sem žau  sannarlega voru landi og žjóš   til sóma.


Bloggfęrslur 18. maķ 2009

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband