Molar um málfar og miđla 191

  Eitt  versta drottningarviđtal, sem Molaskrifari hefur lengi  séđ, var viđtaliđ  viđ  Gunnar Sigurđsson sem titlađur er leikstjóri og  sýnt  var í Kastljósi kvöldsins (03.11.2009). Gunnar lýsti sig  gjaldţrota. Fallegur spyrjandinn brosti og  brosti en ekki var spurt um neitt, sem máli skipti. Ţađ er  gott ađ gjaldţrota mađur  skuli geta ţeyst um heiminn ţveran og endilangan til ađ gera ţađ  sem hann kallar heimildarmynd. Ţegar talinu stuttlega var vikiđ  fjármögnun myndarinnar, en  hún hlýtur ađ kosta  milljónatug eđa tvo,  voru svörin óljós og út í hött.  Nánast ađ góđir ónafngreindir menn hafi gefiđ honum pening. Hverjir fjármagna  myndina kemur auđvitađ í ljós, ţegar  skattayfirvöldum verđur skilađ skýrslu um kostnađinn viđ gerđ hennar, ekki satt?  --- Smáviđbót Tortola er ekki eyjar , heldur eyja, stćrsta eyja eyjaklasans sem kallađur er Bresku Jómfrúareyjar.

 

Barnalán Glitnis: „Ţetta er bara mitt mál” segir í fyrirsögn á  Vefdv í dag (03.11.2009), Sá málglöggi  rithöfundur og  fyrrverandi blađamađur, Sigurđur Hreiđar,  var  reyndar  búinn ađ benda  skrifara á í athugasemd viđ Mola,  đ Moggi hefđi notađ ţetta orđ međ sama hćtti og Vefdv  fyrir nokkrum dögum.

 Á íslensku  ţýđir orđiđ  barnalán ađ  eiga efnileg börn, jafnvel hóp af  efnilegum og vel  gerđum börnum. Ţetta er jákvćtt,  fallegt , innihaldsríkt orđ  međ  góđa og  gleđiríka merkingu. Ţađ er  engin ástćđa fyrir  fávísa  fjölmiđlamenn   ađ nota orđiđ barnalán  yfir  ógeđfellt  brask ţar sem óprúttnir  foreldrar í sumum  tilvikum notuđu  nöfn ómálga   barna sinna   til ađ reyna ađ hagnast međ vafasömum hćtti, -  ađ ekki sé nú  meira  sagt. Svo brúka foreldrarnir bara kjaft ! 

Barnalán er ekki ađ veita barni bankalán.  

   

  Ást sumra fréttamanna á orđinu međlimur  er einlćg og innileg. Kemur greinilega frá hjartans innstu rótum. Ţegar fréttamađur  Stöđvar tvö (01.11.2009) greindi frá ţví er rússnesk herflugvél fórst og allir sem međ henni voru, orđađi hann fréttina svona: Allir ellefu međlimir áhafnarinnar fórust. Hann hefđi getađ orđađ ţetta betur á ótal vegu, eins og  til dćmis: Öll áhöfnin, ellefu manns , fórst í slysinu. Allir um borđ í vélinni, ellefu manns, fórust. Ellefu manna áhöfn vélarinnar fórst í slysinu. Enginn úr ellefu manna áhöfn vélarinnar komst lífs af úr slysinu. Nei. Alltaf skulu áhafnar áhafnarmeđlimir  ţurfa ađ koma viđ sögu. Einkennnilega árátta.

  Fréttir voru á báđum sjónvarpsstöđvum (01.11.2009) af siglingu risastóra lystiskipsins undir Eyrarsundsbrúna. Látiđ var líta út sem um háskasiglingu hefđi veriđ ađ rćđa. Dettur einhverjum í hug í alvöru, ađ finnskir skipaverkfrćđingar, sem eru frćgir ađ verđleikum, sem einhverjir hinir  fćrustu í veröldinni, hefđu smíđađ svona tugmilljarđa farkost  nema 100% öruggt vćri ađ skipiđ kćmist undir brúna? Fáránleg spenna búin til úr engu. En spunakörlum eigenda tókst ađ láta fjölmiđla gera frétt úr ţessu.

 
Svo vćri skemmtilegt, ef fréttamenn hćttu ađ segja brúnnna eins og  orđiđ vćri  skrifađ međ ţremur eđa fjórum n-um. Ţađ er er nefnilega ađeins eitt n í ţesu orđi í ţolfalli eintölu.. Eignarfall fleirtölu međ greini er hinsvegar brúnna, en ţađ átti auđvitađ ekki viđ í ţessu tilviki. 


  Kveikti í minningareit tileinkađan tvíburaturnunum, sagđi fyrirsögn í Vefdv (01.10.2009). Viđ ţetta er tvennt ađ athuga í fyrsta lagi ćtti orđiđ minningarreitur ađ vera međ tveimur r-um Í öđru lagi er reiturinn  tileinkađur tvíburaturnunum eđa öllu heldur ţeim ţúsundum er fórust í ţví hrćđilega hryđjuverki. Fyrirsögn ţessarar fréttar er  vond. Eins og reyndar fréttin öll.  


Molar um málfar og miđla 190

  Í morgunfréttum RÚV klukkan átta ( 03.11.2009) var ţannig tekiđ  til orđa viđ upphaf og lok frétta: Ţrýstingur vex á Karzai ađ deila međ sér völdum. Fréttin var um stjórnmálaástandiđ í Afghanistan. Samkvćmt málkennd Molaskrifara er ţessi setning ekki rétt. Tveir eđa fleiri geta deilt međ sér völdum. Einn mađur deilir ekki međ sér völdum.

 Í Molum númer 188 var vikiđ ađ slettunni Tax Free sem tröllríđur auglýsingum í vaxandi mćli. Ţá var sagt ,ađ öll fyrirtćkin viđ Korputorg  hefđu auglýst Tax Free um helgina. Ţar er ţó rétt ađ undanskilja verslunina Pier. Rúmfatalagerinn auglýsti aftur á móti (01.11.2009) Tax Free af öllum vörum , - ekki í fyrsta skipti. En í sama auglýsingatíma var auglýsing frá fyrirtćkinu Pier sem auglýsti: Vaskurinn af öllum vörum um helgina, bćđi viđ Smáratorg og Korputorg.   Skammstöfunin vaskur er löngu viđurkennd sem stytting á orđinu virđisaukaskattur. Ţađ má deila um orđlagiđ í auglýsingunni en allavega er ţetta stórum skárra. Er ţađ annars ekki fćreyski viđskiptajöfurinn , fyrrverandi beitingastrákurinn, sjóarinn og skipstjórinn Jakob á Dul sem á Pier ? Hann á reyndar Rúmfatalagerinn líka,sem í Fćreyjum heitir Skemman. Ţegar ég var ţar, var móđir Jakobs  ađ afgreiđa  í búđinni. Nú ţarf Jakob ađ láta yfirmenn í Rúmfatalagernum útrýma ţessari slettu. 

Molaskrifari hlustađi á  meiri hluta  sunnudagsmorgunţáttar Rásar tvö (01.11.2009). Ţar var ýmislegt áheyrilegt. Tónlistin var ekki öll ađ mínum smekk,en hvernig í ósköpunum ćtti svo ađ vera?  Umsjónarmađur hefur fína útvarpsrödd, og er prýđilega máli farin. Kynfrćđingurinn sem fenginn var í ţáttinn til ađ tala um eitthvađ sem kallađ er stefnumótamenning, sletti aftur á móti enskunni óspart. Ţađ var hinsvegar óţarfi ađ segja okkur hlustendum á 20 mínútna fresti eđa svo ađ viđ vćrum ađ hlusta á Sirrý á Rás tvö. Í svona ţáttum  eru mörkin milli ţess, sem er fréttnćmt og verđugt umfjöllunar og ţess sem eru hreinar auglýsingar, oft óljós. Ţarna fannst Molaskrifara auglýsingarnar full fyrirferđarmiklar. Ţessi ţáttur var samt allt annars og betri  en aulaflissiđ og kjánamasiđ, sem einkennir morgunţátt Rásar tvö á virkum dögum. 


Umsjónarmađur morgunţáttar Rásar tvö (01.11.2009) fór rétt međ á sunnudag  er hún talađi um Karíbahaf. Fréttamađur í morgunfréttum RÚV klukkan sjö minnir mig, talađi hinsvegar um Karabíahaf sem er rangt heiti á  íslensku  á ţessum  hluta heims. Hélt ađ búiđ vćri ađ upprćta ţessa villu á öllum fréttastofum, en greinilega ekki hjá RÚV. 
 


Í hádegisfréttum varđ RÚV  enn á í messunni ( svona rétt eftir  sunnudagsmessuna.) Fréttaţulur sagđi í efnisyfirliti viđ upphaf og aftur í  lok frétta: Stjórnarformađur CCP líst vel á... Fréttin var um ađ gjaldeyrishöftum hefđi veriđ aflétt ađ hluta.  Ţetta er grunnsskólamálfrćđi. Ég líst ekki vel á. Mér líst vel á. Ţetta heyrir mađur ótrúlega oft  í Ríkisútvarpinu, sem á ađ standa vörđ um  tunguna.
 
 Ef einhver döngun vćri í yfirstjórn stofnunarinnar vćru fréttamenn skikkađir á skólabekk til ađ lćra íslensku. Ekki síst hvađa föllum algengustu sagnir málsins stýra.

Smágetraun í lokin : Úr hvađa fjölmiđli er ţessi setning: Starfsmađur í áfengisverksmiđju í Rússlandi tókst ađ rústa öllum vörulager verksmiđjunnar á nokkrum sekúndum. Ţetta er úr Vefdv  (02.11.2009) 
    

Bloggfćrslur 3. nóvember 2009

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband