7.9.2010 | 08:21
Molar um mįlfar og mišla 398
Rķkissjónvarpiš į aš gera rķkar kröfur til fréttamanna um vandaš mįlfar. Sami fréttamašur sagši ķ kvöldfréttum (05.09.2010) aš Gunnar Rśnar hefši jįtaš morš og aš Reykjanesbęr hefši afhjśpaš styttu. Hvort tveggja er rangt, aš mati Molaskrifara. dv.is sagši hinsvegar réttilega sama dag: Gunnar Rśnar Siguržórsson hefur jįtaš į sig moršiš į Hannesi Žór Helgasyni. Ķ sama fréttatķma sagši ķžróttafréttamašur: ... įtti ķ engum vandręšum meš. Betra hefši veriš: ... įtti ekki ķ vandręšum meš , eša įtti ekki ķ neinum vandręšum meš.
Hildur segir allt, er enskuleg strķšsletursfyrirsögn į forsķšu DV (05.09.2010) Ķ ķslenskum mįlheimi er žetta ófullburša setning.
Bjarni Sigtryggsson sendi eftirfarandi: Į Bylgjunni hljómar nś auglżsing um nżja kvikmynd - ķ "žrķdķ" eins og sagt er. Er ķslenzka oršiš *žrķvķdd* ekki bošlegt lengur?" Molaskrifari bętir viš, aš ķ DV eša Fréttablašinu var smįauglżsing žar sem hvolpar voru bošnir til sölu ,liturinn var sagšur black og tan. Móšurmįliš į ķ vök aš verjast.
Tvennt hnaut Molaskrifari um viš lestur DV į mįnudagsmorgni (06.09.2010): Žaš hefur ekkert annaš vęntanlega vakiš fyrir honum.... Hér į aš standa : ... vakaš fyrir honum. Hitt var: Bréf sem žeir sendu Gušmundi nżlega var einnig komiš ķ hendur annarra žingmanna Framsóknarflokksins. Hér ętti aš standa: Bréfi, sem žeir sendu Gušmundi nżlega var einnig komiš ķ hendur ....
Svo er tekiš til orša į visir.is (05.09.2010): Hreppsnefnd Grķmsnes- og Grafningshrepps ķhugar aš lįta aš framkvęma sżnatöku į stöšum žar sem bķlar frį Holręsa- og stķflužjónustunni hafa vaniš komur sķnar. Vafasamt er , aš ekki sé meira sagt , aš taka svo til orša aš bķlar venji komur sķnar į tiltekna staši. Betra vęri aš tala um staši žar sem bķlar fyrirtękisins hafi oft haft viškomu , eša staši žar sem oft hafi sést til bķla frį fyrirtękinu.
Slśšuržįttur morgunśtvarps Rįsar tvö er er marks um hugsunarhįtt žeirra sem rįša efni žessa morgunžįttar. Žetta slśšur er oftast morandi ķ mįlvillum ( skrķtin lykt lagši śr bķlnum!) og Rķkisśtvarpinu til skammar. Leitisgróan vestra hlżtur aš eiga valdamikla vini ķ Efstaleitinu.
Į laugardagskvöldiš var (04.09.2010) sżndu fjölmargar sjónvarpsstöšvar , žeirra į mešal NRK 2, fyrsta žįtt Rigoletto Verdis ķ beinni śtsendingu frį Mantova. Sagt var aš 148 lönd ęttu ašild aš žessari śtsendingu. Hljómsveitinni stjórnaši Zubin Mehta, Placido Domingo var Rigoletto, Julia Novikova, Gilda og Vittorio Grigola söng hlutverk hertogans af Mantova. Stórkostleg uppfęrsla, Molaskrifari horfši į žetta aš nżju ķ kvöld (06.09.2010) ķ staš žess aš horfa į žįtt um vampżrur og drauga ķ boši Rķkissjónvarpsins. Ekki viršist žaš hafa hvarflaš aš rįšamönnum Rķkissjónvarps aš bjóša Ķslendingum upp į žetta ķ beinni śtsendingu į laugardagskvöldiš, --- enda er enginn fótbolti ķ Rigoletto.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
6.9.2010 | 08:32
Molar um mįlfar og mišla 397
Óralöng frétt Stöšvar tvö (05.09.2010) um moršiš ķ Hafnarfirši bętti nįkvęmlega engu viš fyrri fréttir af mįlinu. Svo eru fjölmišlar hissa į aš hnķfur sem leitaš er aš ķ drullunni į botni hafnarinnar ķ Hafnarfirši skuli ekki finnast samstundis. Sennilega er aušveldara aš finna saumnįl ķ heystakki.
Jón Baldvin Hannibalsson var skżrmęltur og skörulegur aš vanda ķ endurteknum vištalsžętti ķ Śtvarpi Sögu į sunnudagsmorgni ( (05.09.2010). Žar sópaši hann til hlišar meš einni setningu utanžingsstjórnarbullinu sem vešur uppi ķ žessum fjölmišli oft į dag. En įfram munu žau hjśin, Arnžrśšur og Pétur ,sem stjórna žessar stöš halda įfram aš fjasa um utanžingsstjórn,sem sżnir žaš eitt aš žau žekkja ekki til žingręšis eša lżšręšis.
Śr mbl.is (05.09.2010)... žar sem stór jaršskjįlfti varš ašfararnótt laugardagsins. Molaskrifara finnst ešlilegra aš tala um haršan jaršskjįlfta, eša snarpan jaršskjįlfta heldur en stóran jaršskjįlfta.
Kraftaverk aš enginn hafi lįtiš lķfiš ķ jaršskjįlftunum, sagši visir.is (04.09.2010) um jaršskjįlftana į Nżja Sjįlandi. Betra hefši veriš: Kraftaverk aš enginn lét lķfiš.
Nś (05.09.2010) eru klerkar komnir ķ hįr saman ķ fjölmišlum vega biskupsmįlsins. Žaš hlaut aš koma aš žvķ.
Lottóiš į svo mikla peninga,aš žaš hlżtur aš geta rįšiš sęmilega talandi fólk til aš kynna śtdrįttinn į laugardagskvöldum. Kynningin sl. laugardagskvöld (04.09.2010) var ógóš.
...žegar jörš skreiš af staš, hreif meš sér hśs og bķla og endaši śti ķ sjó, var sagt ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (04.09.2010). Ekki mjög vel aš orši komist, - og heldur ekki žegar sagt var aš ķžróttafréttamašur vęri meš smekkfullan pakka. Žaš er ekki bošlegt oršalag. Ekki var sjįanlegt aš ķžróttafréttamašur héldi į pakka og ekki veit Molaskrifari hvernig smekkfullur pakki lķtur śt. Ķ sama fréttatķma var sagt frį nżrri flugvélategund frį Boeing sem nś er į Keflavķkurflugvelli žar sem flugmenn ęfa lendingar ķ hlišarvindi. Fréttamašur sagši um žessar žotur , aš ein žeirra ęfši nś flugtak og lendingu... Vélin ęfir aš sjįlfsögšu hvorki eitt né neitt.
Ķ skjįtexta ķ Rķkissjónvarpinu (05.09.2010) kom viš sögu fuglategundin lyngrjśpa. Ekki hefur Molaskrifari heyrt žessarar fuglategundar įšur getiš įšur, en kunnįtta hans ķ dżrafręši er reyndar ekki upp į marga fiska. Lynghęnu hefur hann hinsvegar heyrt talaš um.
Žį rifjašist upp aš fyrir löngu sįtu ķslenskir žingmenn aš snęšingi ķ Kaupmannahöfn og bišu heimferšar aš loknu Noršurlandarįšsžingi. Flugu žar margar vķsur um borš. Mešal rétta var fugl sem hét moseand" į mįli innfęddra. Eitthvaš vafšist fyrir mönnum hvaš fugl žessi héti į ķslensku, en mest var talaš um mosaönd.
Einn śr hópi žessar hagmęltu žingmanna leišrétti žaš į leišinni heim daginn eftir meš svofelldri vķsu:
Mosaönd" er ekki til į okkar mįli.
Laumaš var meš lipru tįli
lynghęnu ķ kjaft į Pįli.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
5.9.2010 | 09:56
Molar um mįlfar og mišla 396
- Hvaša stofnanir ertu aš vķsa til ? Svona spurši fréttamašur Bylgjunnar (04.09.2010) nżjan félags- og tryggingarįšherra. Hvaš stofnana ertu aš vķsa til ,hefši fréttamašur betur spurt. Vķsaš er til einhvers , ekki til eitthvaš.
Prżšilegur er Tungutakspistill Ingibjargar B. Frķmannsdóttur um hikorš ķ Lesbók Moggans (05.09.2010). Orš ķ tķma töluš.
Bjarni Sigtryggsson sendi eftirfarandi: "Rostungur ķ Flateyjardal" segir ķ fyrirsögn Eyjunnar ķ dag, en ķ tilvitnašri frétt Hśsavķkursķšunnar Skarps segir réttilega "į Flateyjardal." Vanžekking į einföldustu mįlvenjum er slęm; verra žegar ekki er einu sinni hęgt aš hafa rétt eftir öšrum - eša hafa fyrir žvķ aš fletta upp ķ bókum eša į Netinu." Undir žetta skal tekiš.
Svofellda athugasemd sendi Įrni Gunnarsson (http://reykur.blog.is/)
Aš lyklar skipti um hendur angrar mig ekki svo mjög. Ekki veit ég hvenęr fyrst var rętt um aš hin og žessi veršmęti hefšu skipt um eigendur en ķ dag er žetta nokkuš rķk mįlvenja.
Ekki eru allar mįlvenjur okkar jafn gamlar landnįmsmönnum.
Brenglašar oršaskipanir setninga eru óžarflega algengar og sumar fremur hvimleišar:
"Žrķtug kona var handtekin į Hśsavķk ķ gęr sem grunur liggur į aš hafi haft fķkniefni ķ sinni vörslu." Eitthvaš įlķka er nęstum daglega haft į orši ķ fréttum og mikil furša vęri nś ef Hśsavķk reyndist hafa fķkniefni ķ sinni vörslu."" Rétt, Įrni. Leyfi mér aš vera ósammįla žér um handaskiptin.
Molaskrifari klófesti nżlega ķ Sunnlenska bókakaffinu į Selfossi greinasafn Helga Hįlfdanarsonar, bók sem ber žaš įgęta heiti: Skynsamleg orš og skętingur. Žar segir į bls. 145 ķ grein ,sem upphaflega birtist ķ Morgunblašinu 3. janśar 1984:
Oft heyrist sagt, aš mįl hljóti aš breytast, žaš sé ešlil žess aš taka żmislegum stakkaskiptum og er žaš stundum kallaš nįttśrleg og jafnvel ęskileg žróun lifandi mįls. Žetta er aš žvķ leyti rétt, aš tungumįl breytist sjįlfkrafa" og lķšur reyndar smįm saman undir lok, ef ekki ekki er sinnt um aš varšveita žaš. Hitt sżnir öšru fremur menningarstig hverrar žjóšar, hversu annt hśn lętur sér um aš varšveita tungu sķna. Ég vil žvķ ljśka žessu spjalli į sama hįtt og ég er vanur,žegar ķslenska mįlrękt ber į góma, og rifja upp žau tvö bošorš,sem ég tel žar skipta mestu mįli: Hiš fyrra er ķhaldssemi; og hiš sķšara er gķfurleg ķhaldssemi." Amen,segir Molaskrifari. Viš žetta er engu aš bęta.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
4.9.2010 | 09:04
Molar um mįlfar og mišla 395
Kanasjónvarpiš hefur hafiš śtsendingar aš nżju. Ekki frį Keflavķk heldur śr Efstaleitinu ķ Reykjavķk og kallar sig Rķkissjónvarp. Į dagskrį aš loknum fréttum fimmtudagskvöldiš 2. september voru: Bręšur og systur, bandarķsk žįttaröš ,žįttur nśmer 69 af 85. Žį tók viš Réttur er settur bandarķsk žįttaröš, tķundi žįttur af tķu. Svo kom Nżgręšingur , bandarķsk žįttaröš, žįttur nśmer 160 af 169. Žį komu fréttir og vešur. Svo tók viš enn ein bandarķsk žįttaröš, Sporlaust, annar žįttur af tuttugu og fjórum. Klukkan rśmlega ellefu var svo endursżndur norskur žįttur.
Lungann śr kvöldinu , eša frį klukkan rétt upp śr įtta fram til klukkan ellefu var hiš andlega fóšur ,sem žjóšinni var bošiš upp į śr menningarmišstöš žjóšarinnar ķ Efstaleitinu fjórar bandarķskar žįttarašir! Žaš er engu lķkara en dagskrįrstjórar Rķkissjónvarpsins hafi fariš ķ bśš ķ Amerķku og keypt stóran brśsa af sįpulegi. Svo sitja žeir viš sendana og blįsa žašan bandarķskum sįpukślum yfir žjóšina kvöld eftir kvöld eftir kvöld. Góšur vinur Molaskrifara segir hinsvegar aš dagskrįrstjórar Rķkissjónvarpsins kaupi amerķska kķlóvöru fyrir slikk ķ gįmum, óséša og helli yfir okkur.
Žessi samsetning dagskrįr ķ žjóšarsjónvarpinu okkar réttlętir žaš aš skipt sé um alla žį starfsmenn sem koma aš žvķ aš raša saman dagskrį og finna til žeirra starfa hęfara fólk.
Nś spyr Molaskrifari: Hvenęr hefšu žeir Pétur Gušfinnsson,seinna śtvarpsstjóri , Jón Žórarinsson, dagskrįrstjóri og Emil Björnsson og dagskrįrstjóri og fréttastjóri hér į įrum įšur sett saman slķka dagskrį. Svariš er einfalt. Aldrei. Žeir hefšu aldrei bošiš žjóšinni upp į žvķlķk ósköp.
Molaskrifari heyrši upphafiš į sķšdegisśtvarpi Śtvarps Sögu (02.09.2010) žar sem rętt var viš einn eftirlętis višmęlandann , žingmann Sjįlfstęšisflokksins, Tryggva Žór Herbertsson. Hann hefur örugglega veriš spuršur um skżrsluna ,sem hann og bandarķskur hagfręšiprófessor,vinur hans, sktrifušu og fengi milljónir fyrir um žaš hve ķslenska efnahagskerfiš vęri stįlslegiš, ef ekki gullslegiš, og stęši frįbęrlega vel. Žau skötuhjś Śtvarps Sögu gleymdu žvķ örugglega aš Tryggvi Žór hefši skrifaša žessa dęmalausu og arfavitlausu skżrslu.
Enn er veriš aš fjalla um žaš er fyrirtęki lét starfsmenn sķna losa seyru ķ eša viš žjóšgaršinn į Žingvöllum. Visir. is fjallaši um žetta (01.09.2010). Žar var sagt: Sżslumašurinn į Selfossi hefur fallist į aš Holręsa- og stķflužjónusta Sušurlands greiši 200 žśsund krónur ķ sekt fyrir aš leka seyruvökva śr rotžróm śt ķ umhverfiš į vatnsverndarsvęši į Žingvöllum. Fyrirtękiš lak ekki vökva. Slķkt oršalag er bara bull. Žetta oršalag var meira aš segja notaš ķ tvķgang: Fram hefur komiš ķ fréttum Stöšvar 2 aš žetta var lķklega ekki ķ fyrsta sinn sem fyrirtękiš lak seyruvökva śt ķ umhverfiš. Starfsmenn fyrirtękisins losušu seyru śr tankbķl ķ nįmunda viš borholur žašan sem neysluvatn kemur. Žaš er glępsamlegt athęfi. Fyrirtękiš lak ekki.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
3.9.2010 | 10:34
Molar um mįlfar og mišla 394
Lyklar skipta um hendur sagši mbl. is viš okkur ķ fyrirsögn (02.092010). Žetta er afar óķslenskulegt oršalag. Vonandi hafa fyrrverandi rįšherra og nżr rįšherra ekki lįtiš hendur skipta, žegar žeir hittust . Ķ fréttinni segir svo: Nżbakašir rįšherrar tóku viš lyklum af rįšuneytum sķnum sķšdegis ķ dag. Hér er notuš röng forsetning, af ķ staš aš. Žaš er bull aš tala um lykla af rįšuneytum. Lyklar aš rįšuneytum er rétt.
Glęsilegt var fjórmastra seglskipiš, sem okkur var sżnt (02.09.2010) ķ fréttum Rķkissjónvarpsins. Žaš var ķ fréttunum ęvinlega kallaš barkskip, en barkskip eša barkur, er žrķmastra seglskip aš žvķ er segir ķ Ķslenskri oršabók. Svo vitnaš sé ķ žį sömu bók hefši veriš réttara aš nota oršiš skonnorta , sem žżšir tvķ- til fimmmastra seglskip meš sérstökum seglabśnaši.
Ķ fréttum Rķkissjónvarps (01.09.2010) var talaš um hitunarkostnaš hundraš fermetra heimilis. Hér hefši veriš ešlilegra aš tala um hundraš fermetra hśs eša ķbśš. Heimili eru ekki reiknuš ķ fermetrum og žar aš auki, žegar rętt er um hitunarkostnaš hśsnęšis, er ešlilegra aš tala um rśmmetra frekar en fermetra. Žaš eru rśmmetrarnir sem skipta mįli ķ žessu sambandi, -- meira mįli en fermetrarnir.
Fréttamat Morgunblašsins (02.09.2010) ķ hnotskurn: Stjórnarflokkarnir bęta viš sig. Fyrirsögn į eindįlki. Žaš er alltaf hęgt aš reiša sig į Moggann.
Steypireyšurin noršur į Skaga kemur viš sögu ķ nęstum hverjum einasta fréttatķma sjónvarpsstöšvanna og alltaf gengur fréttamönnum jafn illa aš beygja heitiš steypireyšur rétt, - er žó einfalt aš fletta žvķ upp. Ķ fréttatķma Stöšvar tvö (01.09.2010) var talaš um steypireyš, - sś oršmynd er ekki til ķ ķslensku. Beygingin er : - steypireyšur, steypireyši, steypireyši, steypireyšar. Žetta er ķ rauninni heldur einfalt , žótt sumir fréttamanni valdi žvķ ekki.
Įfram er okkur misbošiš meš slettum ķ auglżsingum. Nś auglżsir Rķkissjónvarpiš stęrsta outlet landsins , og ķ annarri auglżsingu er žrįstagast į nafni fyrirtękis sem hefur vališ sér enskt heiti og kallast Curves.Į ensku žżšir curve , beygja eša sveigja. Fleirtalan gęti žżtt boglķnur, en hér er vęntanlega veriš aš vķsa til konulķkama. Makalaus er smekkleysi og hugmyndafįtękt margra žeirra sem reka fyrirtęki į Ķslandi. Rķkisśtvarpiš kyndir undir mešan žaš ekki hafnar slķkum auglżsingum.
Um Ķslendinga ķ Mputo ķ Mósambik, sagši fréttažulur Rķkissjónvarpsins (01.09.2010) ... eru heilir į hśfi en halda sér innan dyra. Hér hefši įtt aš segja: ... halda sig innan dyra. Undirritašur gleymir žvķ seint er hann afhenti trśnašarbréf sem sendiherra Ķslands ķ Mósambik ķ nóvember įriš 2000.. Žaš var margra hluta vegna eftirminnileg athöfn.
Įgętt vęri, ef einhver velviljašur, benti žingfréttamanni Rķkissjónvarpsins į aš hętta aš baša śr höndunum ķ hvert einasta skipti,sem hśn kemur ķ mynd. Žetta handapat er einkar hallęrislegt aš ekki sé meira sagt.
Kvöld eftir kvöld er okkur sżnd gömul mynd žar sem veriš er aš sminka, eša farša Jóhannes, fręnda minn, ķ Bónus fyrir sjónvarpsvištal. Sjónvarpsstöšvar,sem višhafa vönduš vinnubrögš geta žess jafnan, žegar sżndar eru fréttamyndir śr safni, gamlar myndir. Žessi mynd af Jóhannesi er eldgömul og žaš vita allir sem vilja vita. Ķslenskar sjónvarpsstöšvar geta žess hinsvegar nęstum aldrei, žegar Žęr sżna okkur gamlar myndir , myndir śr safni. . Žetta er aušvitaš dónaskapur gagnvart įhorfendum. En kemur ekki į óvart ,žvķ Rķkisśtvarpiš lķtur višskiptavini sķna alveg sérstökum augum.
Svo er hér ķ lokin sérstök įstęša til vekja athygli į grein Elķnar Skeggjadóttur, hśsfreyju og tryggs śtvarpshlustanda ķ Fréttablašinu ķ dag 3. september. Hśn spyr: Er RŚV dottiš śr sambandi? Hśn į kollgįtuna.: http://www.visir.is/er-ruv-dottid-ur-sambandi?/article/2010546591137
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
1.9.2010 | 20:18
Molar um mįlfar og mišla 393
Ķ bęklingnum Mįlstefna Rķkisśtvarpsins (ódagsett śtgįfa) eru taldar upp żmsar oršabękur og handbękur,sem śtvarps- og sjónvarpsmönnum geta gagnast ķ daglegum störfum. Žar er sleppt įgętri bók Maršar Įrnasonar, Orškrókum, Žįttum um ķslensku -ambögur, oršfimi og dagleg įlitamįl. (Uglan, Ķslenski kiljuklśbburinn 1991) Sś bók ętti reyndar aš vera skyldulesning į fréttastofunni og öšrum ritstjórnum fjölmišla..
Žaš er heldur leišinlegt aš vera sķfellt aš tuša um žaš sama, en sömu ambögurnar koma aftur og aftur fyrir augu okkar og eyru. Ķ fréttum Stöšvar tvö (31.08.2010) žrįstagašist įgętur og žrautreyndur fréttamašur į žvķ aš hann vęri staddur viš stjórnarrįšiš. Hann stóš viš stjórnarrįšshśsiš. Į skjįnum, žegar žessi frétt var flutt var hinsvegar réttilega sagt ,-stjórnarrįšshśsiš, hvķta hśsiš viš Lękjartorg,sem einu sinni var tukthśs. Stjórnarrįšiš er samheiti į öllum stjórnardeildum eša rįšuneytum.
Innanum rusliš, ósannindavašalinn og óhróšurinn ķ Śtvarpi Sögu leynist, žrįtt fyrir allt einn og einn įgętur žįttur. Žannig heyrši Molaskrifari nżlega prżšilegt vištal Önnu Kristine Magnśsdóttur viš Sigrķši Gušmarsdóttur sóknarprest ķ Gušrķšarkirkju. Um žaš var ekkert nema gott aš segja. En firnaslęmur var pistill Baldurs Įgśstssonar fyrrum forsetaframbjóšanda ( endurfluttur 31.08.2010). Hann talaši gegn ašildarumsókn Ķslands aš ESB og lét ķ vešri vaka, aš ESB vęri aš stofna her og żjaši aš žvķ aš stórrįšiš, sem hann svo kallaši kynni aš įkveša aš ESB setti upp eldflaugaskotpalla į Ķslandi. Hann sagši lķka ,aš okkur kęmu vandamįl umheimsins ekkert viš. Viš ęttum bara aš hugsa um okkar og okkur. Pistillinn ķ heild var sjįlfhverf žjóšremburomsa, sem lauk meš žvķ aš sungiš var lagiš Ķslandi allt. Sannkallaš heimsżnarsjónarmiš. Engin heimssżn į feršinni žar. Žvķ fleiri talsmenn af žessu tagi,sem lįta ķ sér heyra, žvķ betra fyrir žį, sem vilja aš ašildarumsókn aš ESB nįi fram aš ganga.
Hinn oršvari og kurteisi śtvarpsstjóri Śtvarps Sögu, Arnžrśšur Karlsdóttir talaši ekki fallega um fréttamenn Rķkisśtvarps og sjónvarps hér į įrum įšur, einkum į upphafsįrum sjónvarpsins. Sagši eitthvaš ķ žį veru, aš allir vissu hvernig menn žetta hefšu veriš og kallaši okkur flokkshunda. Sjįlf starfaši hin Framsóknarflokksbundna Arnžrśšur fyrir Rķkisśtvarpiš į sķnum tķma, var dagskrįrgeršarmašur į Rįs tvö, muni Molaskrifari rétt. Hśn var lķka kunn ķ stéttinni fyrir aš vera ķ góšu vinfengi viš forystu Framsóknarflokksins. Hśn hefur žį vęntanlega samkvęmt eigin oršavali og skilgreiningu veriš flokks---- eitthvaš , -- ekki satt ?
Bloggar | Breytt 2.9.2010 kl. 09:12 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (8)