10.9.2009 | 10:55
Molar um mįlfar og mišla CXLVII
Stundum eyšileggur fólk lķka bara fyrir sér sjįlft, žegar žaš firrist viš aš svara ešlilegum fyrirspurnum blašsins, segir bloggari ķ Vefdv (08.09.2009). Molaskrifari hefur aldrei heyrt oršatiltękiš aš firrast viš. Nafnoršiš firra er fjarstęša eša vitleysa. Sögnin aš firra žżšir aš svipta einhvern einhverju eša losa einhvern viš eitthvaš. Mišmynd sagnarinnar aš firrast er aš fjarlęgjast eša halda sig burtu frį einhverju. Notkun sagnarinnar firrast ķ tilvitnašri setningu er žvķ hrein firra. Aš skirrast viš eitthvaš eša einhverju er hinsvegar aš kinoka sér viš einhverju eša vilja varast aš gera eitthvaš, segir oršabókin.
Ķ fréttum RŚV sjónvarps (09.09.2009) var fjallaš um breytingar į nįmslįnum. Žį sagši fréttamašur:...sem žurfti aš framfęra sér į (upphęš) ..... Hér hefši Molaskrifara žótt ešlilegra aš segja: .. sem žurfti aš framfleyta sér į .... Kannski var žetta bara mismęli.
Rétt mįlnotkun į ekki upp į pallboršiš hjį żmsum sem skrifa ķ Vefdv. Eftirfarandi var skrifaš um Harry Bretaprins (10.09.2009): Žeim peningum hefur sķšan veriš įvaxtaš skynsamlega og upphęšin hękkaš umtalsvert. Sögnin aš įvaxta stżrir ekki žįgufalli .Žessvegna hefši įtt aš standa žarna: Žeir peningar hafa veriš įvaxtašir skynsamlega .... Ķ sömu frétt stendur: ..né fagna sķnum nżfengna auš.... Nafnoršiš aušur beygist:aušur,auš auši,aušs. Viš fögnum sigri, ekki sigur. Žessvegna hefši įtt aš standa žarna: ....né fagna sķnum nżfengna auši...
Sjö-nśll fyrir Ķslendingum, segir ķ fyrirsögn į Vefvķsi (10.09.2009). Molaskrifari įttar sig ekki į notkun žįgufalls ķ žessu tilviki og teldi ešlilegra aš ķ fyrirsögninni hefši veriš sagt: Sjö-nśll fyrir Ķslendinga.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
8.9.2009 | 21:04
Molar um mįlfar og mišla CXLVI
Ekki linnir ašilafįrinu ķ fjölmišlum. Žetta er śr Vefmogga (08.09.2009): Tveir erlendir ašilar į mišjum aldri.. .. Af hverju ekki tveir śtlendingar į mišjum aldri ? Mennirnir voru fullir og höfšu klifraš upp ķ turn Hallgrķmskirkju og tekiš til viš aš slį ķ kirkjuklukkurnar. Į vef RŚV er žessi frétt einnig, en žar er talaš um menn en ekki ašila. ķ Vefvķsi er talaš um tvo śtlendinga. Prik fyrir žaš.
Vefvķsir (08.09.2009) segir frį bankarįni ķ Danmörku žar sem mašur ógnaši starfsfólki og višskiptavinum meš tvķhleyptri hlaupstķfšri haglabyssu. Žetta er ekki illa aš orši komist. En oršiš stķfšur er ekki til. Hér ętti aš standa stżfšur, styttur eša žverskorinn, sbr. stśfur. En hlaupstżfš haglabyssa er gott um žaš sem į ensku er kallaš sawed-off shotgun. Glępamannavopn.
Sjóminjasafniš Vķkin ķ Reykjavķk kynnir sig į Fésbókinni, m.a. meš žessum oršum: bošiš uppį leišsagnir um Varšskipiš Óšinn kl. 13, 14 og 15-Mķn mįltilfinning er aš oršiš leišsögn sé ekki til ķ fleirtölu. Žess vegna hefši fariš betur į aš segja: ... aš bošiš sé upp į leišsögn um varšskipiš Óšin į žessum tilteknu tķmum, - ekki Óšinn (eins og sagt er: Óšinn, Óšin,Óšni,Óšins)) Oršiš varšskip į heldur ekki aš rita meš stórum staf og svo er upp į skrifaš ķ tveimur oršum. Žaš eru žvķ fjórar villur ķ žessari stuttu tilvitnun ķ Fésbókina.
Žaš er ekki mikil mįltilfinning til stašar , žegar sjónvarpsmašur ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins segir (08.09.2009) uppi ķ Hafnarfirši. Ótrślegt en satt.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (10)
7.9.2009 | 20:23
Molar um mįlfar og mišla CXLV
Ķ fréttum Stöšvar tvö (07.09.2009) af ferjuslysi viš Filippseyjar var sagt skipiš tók aš hallast. Žaš er gott og gilt oršalag, en lakara var aš heyra ķ sömu frétt aš skipiš hefši skyndilega byrjaš aš hallast į hlišina. Ķ RŚV sjónvarpsfréttum var fjallaš um bįt sem sökk į Ohrid vatni undan strönd Makedónķu. Žar var sagt: Skyndilega fór bįturinn aš halla. Žetta er aš dómi Molaskrifara röng notkun sagnarinnar aš halla. Einhverju hallar, eitthvaš hallast. Einkennilegast finnst Molaskrifara žó aš enginn skuli hafa notaš oršiš slagsķšu, sem įtti viš ķ bįšum tilvikum.
Einkennilega oršuš frétt ķ Vefdv (07.09.2009) :Feršafólkiš var aš žvera Tjarnarkvķsl žegar įin tók bķlinn. Tjarnarkvķsl er stašsett SV af Sįtujökli sem er skrišjökull noršanmegin ķ Hofsjökli.
Fólkiš var aš žvera įna.. fólkiš var aš aka yfir įna. Įin tók bķlinn.. lķklega hefur bķllinn flotiš upp eins og sagt er.Einnig hefši mįtt segja aš straumurinn hefši tekiš bķlinn. Svo er oršinu stašsett ofaukiš ķ seinni setningunni. Tjįrnarkvķsl er SV af Sįtujökli... Ķ Netmogga er žessi frétt įgętlega oršuš, nema aš žar er lķka talaš um aš Tjarnarkvķsl sé stašsett sušvestur af Hofsjökli. Ķ Vefvķsi segir um sama mįl: Reyndist fólkiš heilt į hśfi eftir aš hafa fest bifreiš ķ Tjarnarkvķsl, en nįši aš komast śr honum Hér talar skrifari fyrst um bifreiš,en er svo greinilega aš hugsa um bķl, žegar hann lżkur setningunni.
Meira af Vefdv (07.09.2009) : Žau eiga alls sex börn og er Svanhildur ólétt af žvķ sjöunda. Hér ętti samkvęmt minni mįltilfinningu aš nota ašra forsetningu og segja : ..ólétt aš žvķ sjöunda. Eftirfarandi er einnig af Vefdv: Tveir ašilar hafa veriš handteknir vegna mįlsins. Ętlar žessu endalausa ašilabulli aldrei aš linna ?
Sumt er erfitt aš skilja ķ dagskrįrgeršinni hjį RŚV, žessu opinbera hlutafélagi sem viš eigum öll. Hversvegna, til dęmis, er ekki fréttayfirlit klukkan tólf į hįdegi į laugardögum og sunnudögum ? Hversvegna eru ekki fréttir į nóttinni klukkan žrjś og klukkan fjögur? Fréttir eru klukkan tvö og svo aftur klukkan fimm. Frétttamašur er žvķ į vakt alla nóttina. Žaš er margt skrķtiš ķ kżrhausnum viš Efstaleiti.
Enn er svo undrast į žvķ hvaša tilgangi žaš žjónar aš endursżna Kastljós klukkan eitt aš nóttu. Er ekki veriš aš reyna aš spara? Vonandi nęr sparnašarvišleitnin ķ rķkisrekstrinum alla leiš upp ķ Efstaleiti.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
6.9.2009 | 20:23
Molar um mįlfar og mišla CXLIV
Fréttažulur RŚV sjónvarps (06.09.2009) sagši ķ upphafi frétta: Žeim sem dreymir um... Žetta endurtók žulur svo ķ yfirliti ķ fréttalok og sagši aftur: Žeim sem dreymir um....Žetta er eins og aš segja : Mér dreymdi...... Žarna įtti aušvitaš aš segja : Žį sem dreymir um... Ķ sama fréttatķma sagši ķžróttafréttamašur um śrslit ķ leik: Lokatölur uršu tvö eitt fyrir Englendingum. Tvö eitt fyrir Englendinga hefši veriš rétt aš segja. Meira um ķžróttir: Fréttažulur Stöšvar tvö (06.09.2009) sagši: Žar sem landsleikur Ķslands og Noršmanna ber hęst. Aš minni hyggju hefši hann įtt aš segja: Žar sem landsleik Ķslands og Noregs ber hęst.
Enn fjölgar įtlettunum. Žessi pest viršist breišast hrašar śt en svķnaflensan. Golfįtlett var auglżst ķ śtvarpi (06.09.2006). Žegar Molaskrifari ók Dalveginn sį hann Factory įtlett. Hugmyndaflug og oršgnótt ķslenskra kaupmanna er meš ólķkindum. Ķ Skeifunni eru ein tvö įtlett nęstum hliš viš hliš og eitthvaš er af žessum ófögnuši vestur į Granda.
Ķ Ķslenskri oršabók er skilgreining į sögninni aš žinglżsa. Žar kemur lķka fram aš sögnin stżrir žįgufalli, samningi er žinglżst. Ömurlegt var aš hlżša į fréttamann ķ sjöfréttum RŚV (05.09.2009) sem var aš segja frį sölusamningum og leigusamningum sem, hafši veriš žinglżst tala žrisvar sinnum um samninga sem voru žinglżstir. Įtti aušvitaš aš segja - samningum sem var žinglżst. Žeir sem svona tala žurfa aš lęra betur. Rétt var fariš meš žetta ķ inngangi sem žulur las.
Aš žvķ loknu lét hann sig hverfa śt śr ķbśšinni, segir ķ Vefogga (05.09.2009) Žetta hefur veriš sannkallašur töframašur, enda var hann undir annarlegum įhrifumeins og žaš var oršaš ķ fréttinni.
Į vef RŚV (05.09.2009) er fyrirsögn um skipiš dularfulla: Varningur Arctic Sea enn rįšgįta. Žarna hefši fariš betur į aš tala um farm skipsins, ekki varning skipsins.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
5.9.2009 | 09:28
Molar um mįlfar og mišla CXLIII
Į Vefvķsi stendur (04.09.2009) og er haft eftir Sigurši Einarssyni fyrrum Kaupžingsstjóra: Į Ķslandi, lķkt ķ Lśxemborg, vęri hęgt aš tjónka viš eftirlitinu (eftirlitiš=fjįrmįlaeftirlitiš) . Sögnin aš tjónka viš žżšir aš stjórna , hemja eša rįša viš. Hśn stżrir žolfalli. Tjónka viš einhvern. Hér lętur blašamašur sögnina stżra žįgufalli sem er rangt. Ręša Siguršar var flutt į ensku žannig aš ambagan er į įbyrgš blašamanns Vefvķsis. Upphaf setningarinnar ętti lķka aš vera: Į Ķslandi, lķkt og ķ Lśxemborg. Ritstjórn vefvķsis gengur illa aš tjónka viš lélega penna.
Mikil rausn er žaš hjį žjóšarśtvarpinu aš fjalla einu sinni ķ viku um daglegt mįl ķ morgunžętti Rįsar eitt. Žakka ber, žótt lķtiš sé.
Bjarni Sigtryggsson sendi Molum eftirfarandi pistil:"Lķk žriggja ungabarna finnast ķ hśsi"
Žannig hljóšar fyrirsögn į frétt dv.is um óhugnanlega uppgötvun. Fréttin hefst į žessum oršum.
"Žrennt hefur veriš handtekin eftir aš lķk žriggja nżfęddra barna frį nķunda įratug sķšustu aldar fundust ķ hśsi ķ śthverfum Merseyside ķ Englandi."
Hér er żmislegt athugavert. Ķ fyrsta lagi sś įrįtta aš tala um ungabörn, žar sem įtt er viš ungbörn. Barnalegt mįlfar, sem fólk ętti aš hafa hętt aš nota strax eftir leikskóla. Ķ öšru lagi finnst mér enn hjįkįtlegt aš tala um "į sķšustu öld" žegar um er aš ręša atburši sem geršust seint į tuttugustu öldinni. Žaš er svipaš og aš segja "ķ fyrra" um nżlišna daga strax ķ upphafi nżs įrs. Loks er žaš žetta meš Merseyside ķ Englandi. Borgin Liverpool stendur viš ósa Mersey įr og allt žaš byggšarlag (Liverpool, Runcorn og ašliggjandi bęir) er gjarnan nefnt Merseyside. Skżrara hefši veriš aš segja aš žetta hefši gerst ķ śthverfi Liverpool. - kv Bjarni
Molaskrifari er reyndar ekki sammįla Bjarna um aš oršiš ungabarn sé barnamįl. Skrifari leggur oršin ungbarn og ungabarn aš jöfnu. En um žaš mį sjįlfsagt deila. Mér finnst reyndar lķka ķ lagi , žegar talaš er um atburši sem įttu sér staš fyrir aldamót aš segja į öldinni sem leiš, - felli mig betur viš žaš oršalag en aš segja į sķšustu öld. Landafręšina ķ grennd viš Liverpool žekki ég ekki ,en sjįlfsagt er žetta rétt. Žakka sendinguna og įhugann,sem hśn gefur til kynna.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
4.9.2009 | 08:11
Molar um mįlfar og mišla CXLII
Molaskrifara veršur tķšrętt um Rķkisśtvarpiš, enda er žaš sį fjölmišill og sś fréttalind sem flestir landsmenn nżta og žaš er žjóšin öll sem į žetta opinbera hlutafélags eins og hamraš er į ķ auglżsingum. Slakt žótti molaskrifara aš ķ sjöfréttum hljóšvarps (03.09.2003) voru ašeins žrjįr fréttir (fyrir utan stutta ķžróttafrétt). Fyrsta frétt var reyndar innlend frétt um slökkviliš höfušborgarsvęšisins og Reykjavķkurflugvöll, sem bśiš var aš birta kvöldiš įšur.
Žaš var įgętlega aš orši komist ķ fréttum RŚV sjónvarps (03.09.2009) žegar sagt var aš lögreglan hefši upprętt kannabisplöntur. Lķka var gott aš sagt var Ķ RŚV fréttum aš nż brś hefši veriš formlega tekin ķ notkun yfir Mjóafjörš vestra. Stöš tvö sagši hinsvegar ķ fréttayfirliti aš samgöngurįšherra hefši vķgt nżja brś. Kristjįn Möller samgöngurįšherra vķgir ekki eitt né neitt, enda ekki vķgšur mašur. Meira um Stöš tvö. Žar flaskaši fréttamašur į framburši į heiti rķkisins Arkansas ķ Bandarķkjunum . Hann bar žaš fram meš sterku ess-hljóši ķ lokin. Réttur framburšur er hinsvegar eftir einfaldri hljóšskrift: Arkanso. Žetta hélt ég aš vęri eitt af žvķ fyrsta sem fréttamenn tileinkušu sér varšandi framburš erlendra stašanafna. Enn heyrir mašur KonnekkTikött (Connecticut), ķ staš Konnettikött
Žaš var annars athyglisvert aš Rķkisśtvarpiš skyldi sjį įstęšu til aš bišja knattspyrnuįhugamenn sérstaklega velviršingar į žvķ aš sżning frį framlengingu einhvers leiks ķ śtlöndum yrši ekki į dagskrį fyrr en seint ķ kvöld. Ég man ekki til žess aš almennir įhorfendur hafi veriš bešnir velviršingar žvķ žegar fréttum er żtt til hlišar til aš sżna frį ķžróttavišburšum af żmsu tagi. Žó mį žaš vera.
Tvķsagt var ķ fréttum RŚV sjónvarps klukkan sjö (03.09.2009) aš eftir fyrsta desember žyrfti aš flytja tuttugu tonn af sorpi af Sušurlandi til uršunar ķ Reykjavķk. Kostnašur yrši um 200 milljónir. Žetta var óskiljanlegt meš öllu. Ķ tķu fréttum var žetta svo leišrétt og sagt aš hér vęri um aš ręša tuttugu žśsund tonn af sorpi. Žaš var allt annar handleggur. Einkennilegt hvernig svona augljósar villur fara ķ gegnum margar sķur.
Karlmašur ķ Flórķda ķ Bandarķkjunum brį heldur betur ķ brśn žegar hann sį froskaleifar ķ Pepsi-dós sem hann hafši opnaš, skrifar Vefmoggi (03.09.2009). Mér brį ķ brśn viš aš lesa žetta.Mašur bregšur ekki ķ brśn. Manni bregšur ķ brśn. Žess vegna hefši žarna įtt aš standa : Karlmanni ķ Flórķda ķ Bandarķkjunum brį heldur betur ķ brśn...Svo veršur Molaskrifari aš jįta aš honum finnst oršiš froskaleifar óvenjulegt aš ekki sé meira sagt!
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
3.9.2009 | 08:23
Molar um mįlfar og mišla CXLI
Žaš er algjör óžarfi hjį RŚV aš nota landaheitiš Montenegro (morgunfréttir 03.09.2009) žegar viš eigum hiš gamla og góša heiti Svartfjallaland. Gott nżyrši er stikla (Morgunblašiš 03.09.2009) yfir sżnishorn śr kvikmynd sem į ensku er kallaš trailer. Vont er hinsvegar heiti į skyrdrykk frį fyrirtękinu Mjólku, sem fyrirtękiš kallar boost. Žaš orš er ekki ķslenska heldur enska. Svona nafngiftir eru skemmdarverk.
Ķ tķu fréttum RŚV sjónvarps (02.09.2009) var okkur sagt aš Ban Ki-moon ašalritari,eša framkvęmdastjóri Sameinušu žjóšanna hefši heimsótt noršurheimskautiš. Noršurheimskautiš er noršurpóllinn. Ban Ki-moon fór ekki į noršurpólinn. Hann hefur veriš ķ heimsókn į Svalbarša undanfarna daga ķ boši norska umhverfisrįšherrans Eriks Solheim og sigldi aš ķsröndinni viš Svalbarša noršan viš Nżja Įlasund, samkvęmt fréttum norskra netmišla,sem Molaskrifari telur vita meira um mįliš en RŚV. Žetta eru ekki traustvekjandi vinnubrögš hjį fréttastofu RŚV. Ķ ķslenski oršabók segir: heimskaut, endi jaršöxulsins, jaršpóll.
Žingmašur klessir į hjólreišmann(svo!), segir ķ fyrirsögn ķ Vefdv (02.09.2009), en vestur ķ Amerķku ók žingmašur yfir gatnamót į raušu ljósi og keyrši į hjólreišamann. Žetta žótti fréttnęmt af žvķ aš žingmašur įtti ķ hlut. Žeir sem enn hafa ekki žroskast frį barnamįli leikskólans eiga aš finna sér annaš starf en aš skrifa fréttir. Aš klessa į, - er barnamįl sem ekki į heima ķ fréttum. Žeir sem fara um į reišhjólum eru hjólreišamenn, ekki hjólreišmenn eins og sagši ķ fyrirsögn Vefdv.
Bķlvelta var ķ Arnarfirši ķ dag, segir Vefmoggi (02.09.20089). Einmitt žaš. Žaš var bķlvelta. Af hverju ekki : Bķll valt ķ Arnarfirši ķ dag ?
Af umfjöllun fjölmišla aš undanförnu sést samhengi hlutanna. Milljaršagjaldžrot verša žegar menn fara ķ rekstur sem žeir hafa ekki hundsvit į. Ķ sumum fyrirtękjum voru reyndir starfsmenn sem gjöržekktu reksturinn og atvinnugreinina lįtnir vķkja fyrir nżlišum sem vissu ekkert um reksturinn en voru góšir ķ Excel töflureiknivélinni. (Ef ég leyfi mér svolķtinn oršaleik į ensku , mętti segja: They didn“t excel !) Žaš er ekki sjįlfgefiš aš sį sem kann aš selja kaffi og hveiti kunni aš reka banka. Eša sį sem grętt hefur į gręnmetissölu (muniš žiš gręnmetissvindliš mikla ? ) sé snjall viš rekstur flugfélags, sem reyndar tókst aš margselja" meš milljarša gróša". Nś eša aš kvótakóngur,śtgeršarmašur og žyrlueigandi śr Eyjum,sem kann aš gera śt, sé snjall bķlasali og komi einu öflugasta bķlaumboši landsins į vonarvöl. Sį hinn sami stofnsetti leikfangaverslun fyrir stóru strįkana (vélslešar,fjórhjól, hrašbįtar og fleira) og tapaši milljarši. Englendingar hafa lengi sagt: The difference between the men and the boys, is the price of their toys., eša: Munurinn drengja og manna er veršiš leikfanganna. Žessir piltar héldu aš žeir gętu allt og męttu allt. Žeir geršu allt. Žvķ fór sem fór.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
2.9.2009 | 08:02
Molar um mįlfar og mišla CXL
Af Vefdv (01.09.2009): Yfirvöld höfšu įkvešiš aš jafna nokkrar hęšir og hóla til aš geta byggt fleiri ķbśšarhśsnęši ķ žorpinu."Viš žessa setningu finnst Molaskrifara tvennt athugavert. Hiš fyrra er aš jafna nokkrar hęšir og hóla. Betra hefši veriš aš segja aš slétta hęšótt landslag eša slétta śr hólum og hęšum. Hitt er verra : ..til aš geta byggt fleiri ķbśšarhśsnęši. Hśsnęši er eintöluorš ķ ķslensku. Žaš er ótękt aš aš tala um mörg hśsnęši. Žarna hefši įtt aš segja, til dęmis: Til aš geta byggt fleiri ķbśšarhśs, eša til aš auka ķbśšarhśsnęši.
Meš örfįrra daga millibili hefur Molaskrifari rekist į žessa ambögu ķ sama mišli, - Vefdv. : ..... žar sįst bķll Įrna Johnsens alžingismanns lagšur beint fyrir utan Valhöll hjį kanti sem mįlašur er gulur." Viš segjum hann lagši bķlnum į bķlastęši, ,- ekki: Hann lagši bķlinn į bķlastęši. Žaš fer ekki mikiš fyrir mįltilfinningunni hjį žeim sem svona skrifar. Žetta var ķ Vefdv (01.09.20009). Žessi sama ambaga var į Vefdv ķ fyrradag. Žar er greinilega einhver aš skrifa fréttir sem skynjar engan mun į žvķ aš segja: Bķl var lagt eša bķll var lagšur. Ótrślegt.
Ekki get ég aš žvķ gert ,aš mér finnst Rķkisśtvarpiš vera eins og įttavilltur unglingur į morgnana. Nś er bśiš aš fęra žįttinn Vķtt og breitt į Rįs eitt ķ kjölfar sjöfrétta. Morgunfrśarhjališ er horfiš.Žaš er reyndar ķ góšu lagi. Į Rįs tvö er į sama tķma Morgunvaktin sem er ekki svipur hjį sjón meš nżjum umsjónarmönnum. Aulafliss į ekki heima ķ svona žętti. Nś eru tveir fréttatengdir žęttir į sama tķma. Žessu ętti aš breyta. Į annarri rįsinni ętti aš vera vandašur fréttatengdur žįttur, eins og Morgunvaktin sem įšur var į Rįs eitt og į hinni rįsinni žįttur meš notalegri tónlist, - žįttur sem tęki miš af žvķ hve stór hluti hlustenda er fólk į mišjum aldri og eldra, en sį hluti hlustenda (eigenda) er ekki ofarlega į blaši ķ Eftsaleitinu.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (10)
1.9.2009 | 08:22
Molar um mįlfar og mišla CXXXIX
Įhugamašur um tunguna benti Molahöfundi į eftirfarandi klausu ķ Vefmogga:Bįturinn hefur hlotiš nafniš Le Dré en skķrnarathöfn undir stjórn Peters Bürchers biskups kažólsku kirkjunnar į Ķslandi, fór fram ķ Hafnarfjaršarhöfn fyrir sjósetningu bįtsins." Sķšan spyr sį sem rak augun ķ žetta: Er unnt aš skķra bįt? Er skķrn ekki žaš, žegar mašur er tekinn ķ samfélag kirkju? Getur bįtur gerst slķkur félagi? Er honum ekki gefiš nafn?" Aušvitaš er žetta hįrétt. Bįtar og skip eru ekki skķrš. Žeim eru gefin nöfn. Svo mį bęta viš aš sagt er aš žessi athöfn hafi fariš fram ķ Hafnarfjaršarhöfn fyrir sjósetningu bįtsins". Ef bįturinn hefur veriš ķ Hafnarfjaršarhöfn hefur veriš bśiš aš sjósetja hann.
Žetta minnir į notkun sagnarinnar aš vķgja, sem nś er oršiš algengt aš nota žegar nż mannvirki eru tekin ķ notkun. Žegar Molaskrifari skrifaši fréttir fyrir meira en žrjįtķu įrum var lögš rķk įhersla į aš ekki vęri sagt aš mannvirki vęri vķgt, nema prestvķgšur mašur blessaši žaš og žį sem žaš notušu. Nś mį nota orš Torfa Erlendssonar sem į aš hafa sagt allan andskotann vķgja žeir", žegar Hallgrķmur Pétursson var vķgšur til embęttis sem prestur į Hvalsnesi.
Ķ sjö fréttum RŚV ķ morgun (01.09.2009) sagši fréttamašur aš lįn hefši veriš neytt upp į Ķslendinga". Žetta er rangt. Hann hefši įtt aš segja aš lįni hefši veriš neytt upp į Ķslendinga. Žaš er talaš um aš neyša einhverju (žgf.)upp į einhvern. Ambagan var endurtekin ķ įttafréttum. Heyrnartękin eru ekki ķ lagi ķ Efstaleitinu.
Margt er skrķtiš ķ dagskrįrgerš RŚV. Mér er til dęmis algjörlega óskiljanlegt hversvegna Kastljós er endursżnt klukkan aš ganga tvö aš nóttu. Langflestir žeirra sem missa af Kastljósi į venjulegum śtsendingartķma geta horft į žįttinn į netinu. Eldri borgarar sem ekki eru meš tölvu vaka varla eftir endursżningu fram į mišja nótt. Ef naušsynlegt er aš endursżna Kastljós ętti aš gera žaš į skikkanlegum tķma daginn eftir frumsżninguna.Raunar eru žessir žęttir oft žannig aš ekki er nokkur įstęša til aš endursżna žį. Varla getur veriš aš endursżningin sé einhverskonar launauppbót starfsmanna. Žvķ vil ég alls ekki trśa.
Sagt er frį veršhękkunum į żmsum matvörum ķ fjölmišlum ķ dag. Bónus , žar sem Molaskrifari verslar jafnan tók forskot į sęluna. Lķtil ferna af jógśrt frį Hśsavķk hafši ķ gęr (31.08.2009)hękkaš śr 167 kr. ķ 172 kr. Kostaši reyndar fyrir 10 dögum eša svo 163 kr.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)