Vķtaveršur ölvunarakstur?

Er ekki allur ölvunarakstur  vķtaveršur ?


mbl.is Dęmdur fyrir vķtaveršan ölvunarakstur
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Molar um mįlfar LXIII

  Lķklega er til  lķtils aš gera  athugasemdir  viš mįlvillur į bloggsķšum. Sigrķšur Laufey Einarsdóttir (27.04.) skrifar: „Hvers vegna einhliša įróšur žar sem  heildarhagsmunir žjóšarinnar er ekki gerš skil ... " Hér ętti  aušvitaš aš standa: --  „ ... žar sem  heildarhagsmunum žjóšarinnar eru ekki  gerš  skil".  Ekki  viršist  žaš  skipta miklu,   žegar aš mįlvillum kemur,  hvort  fólk stįtar  af hįskólagrįšum, ešur ei. Gušfręšingurinn Sigrķšur  Laufey er ķ hópi žeirra  bloggara, sem ekki leyfa  ritun  athugasemda   viš bloggfęrslur sķnar. Žaš er sérkennilegt og žeir bloggarar skipa sér skör hęrra,en  viš  sem leyfym aš  skošunum okkar sé  andmęlt. Kannski eru žessir  bloggarar bara ekki įhugasamir um skošanir annarra. Žaš vęri athugandi aš  birta lista yfir žį  afkastabloggara sem  ekki leyfa  athugasemdir  viš skrif sķn.

 Žaš henti įgętan fréttamann RŚV (27.04.)  aš tala um „skipsbrot". Žetta orš er ekki  til. Viš  tölum um  skipbrot og  skipbrotsmann, žann sem  bjargast  śr  sjįvarhįska, žegar skip   strandar  eša ferst. Kannski ekki villa sem kemur į óvart. Villa  samt.

Hafiš žiš tekiš eftir žvķ, įgętur lesendur,  hve  oft er ekki tenging  eša samhengi milli fyrirsagnar fréttar og  textans sem į  eftir fylgir?  Gaman vęri aš fį send dęmi um žetta.

 


Óžolandi ašdróttun Framsóknarformannsins

mbl.isVaxtaupplżsingar frį „fólki ķ utanrķkisžjónustunni“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt


Molar um mįlfar LXII

  Žetta var skrifaš  ķ Vefdv 26.04. : „Einnig var nokkuš um aš strikaš vęri yfir Ingibjörgu Sólrśnu Gķsladóttur og Žrįinn Bertelsson." Vęri ekki įgętt ef ritstjóri DV kenndi  sķnum skriffinnum meginreglur um beygingu mannanafna? '

Žaš er  algjör óžarfi aš bęta oršum inn ķ oršatiltęki sem  eru  föst ķ tungunni. Talaš er um aš vera  milli steins og  sleggju, lendi mašur ķ  vondri klķpu,  eigi  ašeins  tveggja  illra kosta völ eša sé milli tveggja  elda. Nżlega  sį  Molahöfundur  į prenti (man ekki hvar) tekiš  svo  til orša „aš vera  fastur milli steins og  sleggju." Sś breyting er ekki til bóta.

 Lķklega er žaš oršiš  bżsna fast ķ mįlinu aš tala um aš mannvirki sé „vķgt", žegar žaš er   tekiš ķ gagniš  og notkun žess hafin. Į  fréttastofu sjónvarpsins  į sķnum  tķma  lagši fréttastjórinn, séra  Emil Björnsson  rķka įherslu į  aš   sögnin aš  vķgja  vęri ekki notuiš meš žessum  hętti  nema  žvķ ašeins aš  prestur, vķgšur mašur, bęši mannvirkinu gušsblessunar.  Fęstir  hugsa  sjįlfsagt um upphaflegu merkinguna  žegar  sögnin aš  vķgja  er  notuš um nż mannvirki.

Hugsunarleysisskrif ķ Vefdv  (24.04.): „En prófkjörsbarįtta žeirra žriggja sķšastnefndu ķ borgarstjórnarkosningunum įriš 2006 voru afar įberandi." Žaš er alltof algengt aš mašur hnjóti um svona  setningar.

Į Vefvķsi   mįtti lesa (25.04.): „ ...segir Sturla sem er meš bķlinn, gįminn og vagninn ķ lįni hjį félögum sķnum.".Hér er lķklega įtt  viš aš  Sturla hafi fengiš  bķlinn, gįminn og  vagninn aš lįni  hjį félögum  sķnum.  En  oršalagiš er śt śr  kś  og óskiljanlegt.

Fróšlegt vęri aš heyra hvaš lesendum finnst um žann siš sumra  fréttamanna ķ śtvarpi aš ljśka   vištölum meš žakkaroršunum: „Žakka žér"? Persónulega kann ég betur  viš žegar sagt er: Žakka žér  fyrir. Finnst enskukeimur af hinu.


Molar um mįlfar LXI

 „Kjörstašir loka klukkan tķu," var  sagt hvaš eftir annaš (24.04.) ķ  sjónvarpi  rķkisins,RŚV, ķ gęrkveldi og  ķ morgun var talaš um aš kjörstašir opnušu.     Kjörstašir loka aušvitaš ekki neinu og  opna ekki neitt. Kjörstašir  voru  opnašir  klukkan  nķu eša  tķu  aš  morgni kjördags. Žį hófst kjörfundur.  Kjörstöšum var  lokaš klukkan  tķu aš kveldi kjördags. Žį lauk kjörfundi. Enn ein vitleysan heyršist svo ķ fréttum Stöšvar  tvö klukan  1830: „Kjörstöšum lokar klukkan  tķu."  Einkennilegt aš geta  ekki haft jafneinfalda hluti rétta. En ekki heyrši ég  betur en žęr Margrét Marteinsdóttir og  Žórdķs Arnljótsdóttir fęru  bįšar rétt meš žetta ķ   fréttum RŚV  sjónvarps klukkan 1900. Žęr fį hrós  fyrir žaš.

Framsóknarblogghestur  skrifar į kjördag:„Rķkisstjórnin leynir kjósendum upplżsingum um raunverulega stöšu mįla."   žarna į hann viš aš  rķkisstjórnin leyni kjósendur upplżsingum, eša haldi upplżsingum leyndum  fyrir kjósendum. 

Beygingafęlni breišist śt. Svona hefst  fęrsla bloggara (23.04): „Ég vil byrja į žvķ aš óska ykkur Glešilegt sumar."  Žarna  ętti  aušvitaš  aš  standa, - óska ykkur glešilegs  sumars. Žar aš auki į ekki aš  vera  stór  stafur ķ glešilegt.

 Hér var nżlega  vikiš aš  slettunni „bröns", en  Sjįlfstęšismenn bušu  stušningsmönnum  til slķkrar mįltķšar. Nś heyri ég aš  veitingastašurinn VOX ķ Nordica  hótelinu notar žessa slettu lķka ķ auglżsingum. Žaš er óžarfi aš lįta žessa slettu  festast ķ mįlinu og  heitir  nś Molahöfundur į oršhaga menn aš  bśa  til  nżtt orš yfir žessa mįltķš  sem ķ senn  er  morgunveršur og  hįdegisveršur. Žaš gerist žó lķklega ekki fyrr en  hin pólitķska vķma er runnin af mönnum.

Um allt  annaš: Fyrir langa löngu setti  śtvarpsrįš žį  reglu aš ekki mętti auglżsa  dansleiki. Oršiš dans varš bannorš ķ auglżsingum.  Žetta įtti, aš  įliti  góštemplara , aš sporna gegn lausung og spillingu, vķndrykkju og  hverskyns ósóma. Žetta var  fįrįnlegt.  Strax  fóru aš birtast  auglżsingar  um dansleiki, sem  voru ķ žessa veru: Veršum ķ  Hśnaveri ķ kvöld. Hljómsveit  Péturs og Frikriks. Hljómsveit BB leikur ķ  Žórskaffi kvöld.   Enginn talaši um dans.  En allir  vissu hvaš var veriš aš  auglżsa. Śtvarpiš lķka. Fyrir kosningarnar nśna  auglżstu stjórnmįlaflokkarnir hver um annan žveran samkomur  žar sem bošiš  var upp  į „léttar  veitingar"  Oršin „léttar veitingar" žżša aš įfengi veršur į bošstólum. Bannaš er aš  auglżsa įfengi. Svona fara stjórnmįlaflokkarnir ķ kringum lögin sem fulltrśar žeirra samžykktu į  Alžingi.

 


Hręšslusprengja Framsóknar - Žrįinn strķšir žjóšinni

  Žaš var svolķtiš sérkennilegt hvernig   Framsóknarformašurinn varpaši  órökstuddri hręšslusprengju inn ķ umręšurnar ķ gęr og  tókst  žannig aš lįta  umręšuna  snśast talsvert um  sig daginn fyrir kosningar. Žetta var greinilega gert ķ örvęntingu,en ekki held ég aš žaš hafi skilaš miklum įrangri.  Žetta mįl  snżst  ekki um  aš leyna  almenning einhverju sem  skiptir  mįli. Žaš snżst um aš  vernda  hagsmuni heildarinnar  meš žvķ aš tryggja   rétt ašgengi į réttum   tķma aš upplżsingum sem  skipta  žjóšarhag miklu. Žaš snżst um aš  gęta  jafnfręšis ķ viškvęmu og erfišu mįli. Mér  fannst žau Steingrķmur og Jóhanna  ekki segja  žetta alveg nógu  skżrt ķ umręšum formannanna. Lżšskrum Borgarahreyfingarinnar  ķ formannažęttinum ķ kvöld var meš ólķkindum, en reynslan  sżnir  aš  skrumflokkar af žessu tagi  geta    lašaš  aš  sér   óįnęgjufylgi, sem  heldur alltaf aš lausnin felist ķ nżjum flokkum. 

 En er ekki leyfilegt aš  spyrja:  Gengur žaš ekki žvert į  allt  sem  Borgarahreyfingin  er  aš segja  kjósendum aš  Žrįinn Bertelsson,sem, lķklega  fer nś inn į  žing  skuli lżsa žvķ yfir  aš hann ętli sér aš halda  heišurslaunum listamanna, sem žessi fyrrverandi gallharši  allaballi hlaut fyrir pólitķskan  tilverknaš   Framsóknarflokksins ? Žingmennska er  fullt  starf  sem  er  prżšilega  launaš . Žetta er einkennileg  tvöfeldni sem  sumir mundu kalla   hręsni. En lķklega er Žrįinn bara aš  strķša  žjóšinni. Er žaš ekki öruggt ?

Mér  finnst aš  barnabókahöfundurinn Gušrśn Helgadóttir, fyrrverandi flokkssystir Žrįins,   ętti aš taka  sęti hans ķ heišurslaunaflokknum. Žaš er  löngu tķmabęrt. Žrįinn  hefur ekkert meš  heišurslaun aš gera mešan hann  situr į  Alžingi,  verši hann   kjörinn. Aušvitaš į hann aš sjį  sóma sinn ķ aš afžakka launin.


Molar um mįlfar LX

  Alkunna er aš orš hafa stundum gjörólķka merkingu ķ eintölu og  fleirtölu. Bjarni Sigtryggsson, įhugamašur um móšurmįliš, sendi Molum eftirfarandi:

 „Ķslendingar eru įtakažjóš og vinna oft žrekvirki ķ skorpum. En fleirtölumynd žessa oršs hefur ašra merkingu og žvķ brį mér er ég heyrši ķ upphafi žįttarins Samfélagiš ķ nęrmynd į Rįs 1 į mįnudag komist svo aš orši:

"Kvenfélagasamband Ķslands og Félag hérašsskjalavarša į Ķslandi hafa
nś hafiš įtök um söfnun og varšveislu skjalasafna kvenfélaganna..."

Ég sé fyrir mér harša barįttu."    Takk fyrir žetta,Bjarni. Gaman  vęri aš fį  fleiri athugasemdir,  og  dęmi,  frį žeim sem  lesa žessa pistla.

Žaš er fariš aš haršna į dalnum hjį RŚV žegar umsjónarmenn tónlistaržįtta (KK 22.04.) geta ekki fariš  rétt meš  nafn hins kunna og  fjölhęfa  śtvarpsmanns Jónasar Jónassonar. Sami umsjónarmašur kynnti   kķnverskt lag  meš  ensku heiti og kķnversku. Hann hefši aš skašlausu mįtt sleppa enskunni og  segja ķ  stašinn  fyrir „Riding a Bicycle in Spring," „Hjólaferš  aš vori."

Žaš er ótrślegt hve oft  sömu  villurnar heyrast ķ ljósvakamišlum. Gestur į Rįs tvö sagši (22.04.) ķ morgun: „... vona  aš žeim beri gęfu til..." Hefši aš  sjįlfsögšu įtt aš segja, aš žeir beri gęfu til. Sami mašur sagši svo: „... börnin blęša..." Börnunum blęšir,  hefši  hann betur  sagt. Ķ gamla daga, veit ekki hvort  svo er enn, žżddi sögnin aš  blęša, aš  borga eša splęsa, sem var annaš  slanguryrši. „Hann var blankur, svo ég varš aš blęša." „Ég splęsti į hann kaffi og  tertu."

Ašeins meira um   Rįs  tvö. Ég gaf mér svolķtinn tķma til aš  hlusta į morgunśtvarp Rįsar tvö (22.04.). Į stuttri  stundu tókst umsjónarmanni aš fara  rangt meš  nafn  vęntanlegs gests (Hjįlmtżr, ekki Hjįlmar)  og  rugla  saman  milljónum og milljöršum. Svo var sitt af hverju athugavert viš upptalninguna į  atburšum, sem  įttu aš hafa gerst žennan  dag į įrum eša öldum įšur. Žarna žarf aukna vandvirkni, eins og įšur hefur veriš bent į. Žaš voru alltof margar  ambögur  ķ mįli umsjónarmanns (GG). Rķkisśtvarpiš  hefur lögbundnar skyldur  viš tunguna. Žaš į ekki gera minni  kröfur til mįlfars į  Rįs tvö en gert er į  Rįs  eitt.

Fyrir nokkrum  dögum lį  leiš  Molahöfundar um  fréttastofu RŚV. Žar voru žį  starfsmenn žżskrar  sjónvarpsstöšvar  aš   taka  vištal  viš  Ingóllf Bjarna Sigfśsson  um landsmįlin, į žżsku. Samtķmis voru starfsmenn ķtalskrar sjónvarpsstöšvar aš  ręša, į ķtölsku, viš Žóru Arnórsdóttur. Nöfnu hennar Tómasdóttur hef ég heyrt  tala  gullfallega norsku. Gott er aš  RŚV skuli hafa į aš skipa svo vel menntušu og  reyndu  starfsfólki. Žetta fannst mér flott.

 


Molar um mįlfar LIX

 Sķfellt er veriš aš  rugla  oršatiltękjum  saman eša  fara rangt  meš oršasambönd,  sem  eru  föst ķ mįlinu. Hér  eru  tvö  dęmi (21.04.) af  bloggsķšum  afkastabloggara į Moggabloggi. „ Ķ žetta sinn spyrni ég įkvešnum frambošum saman ." Žaš er  endaleysa  aš tala um aš  spyrna  einhverju saman.    Sé žetta  innslįttarvilla  og  skrifari hafi ętlaš aš  skrifa spyrša saman , žį  er žetta  lķka rangt žvķ talaš er um aš  spyrša eitthvaš  saman,  (upphaflega  aš  binda  fiska  saman  į sporšunum meš  spyršubandi),  ekki  spyrša einhverju saman. Aš žessu hefur  veriš  vikiš įšur ķ Molum.

  Hitt dęmiš  er  af bloggsķšu žar sem  talaš er um aš  „sendiherra  ESB  sé aš ganga hagsmuna Brusselvaldsins alręmda."  Bloggarinn eignar žessi orš reyndar  Birni Bjarnasyni alžingismanni ( fram į laugardag) og  fyrrverandi  rįšherra.  Žaš er  rangt.  Björn Bjarnason  skrifar vandaš mįl og léti  svona ambögu aldrei  frį sér fara. Žaš er  ekki talaš um aš ganga hagsmuna  einhvers. Žaš er  talaš um aš reka  erindi einhvers, aš  vinna  fyrir  einhvern   eša  gęta hagsmuna  einhvers,  vernda  mįlstaš hans  eša  gęta žess aš  ekki sé  gengiš į  hlut hans. Einnnig mį  tala um aš  ganga  erindi fyrir einhvern. Aš  ganga  erinda sinna er hinsvegar svolķtiš annaš. Žaš į aš gera  sömu  kröfur um vandaš mįlfar į  bloggi og ķ blašagreinum.

Svo  vil ég undir lokin taka undir  hvert orš  sem  Atli Rśnar Halldórsson  skrifaši ķ bloggi  sķnu (19.04.) um Framsóknarbulliš um „leišréttingu" lįna  og  fįrįnlega  mįlnotkun  Sjįlfstęšisflokksins  sem  bauš  fólki ķ „ bröns". Sķšasttalda oršiš er  enskusletta. Į ensku er talaš um „brunch" (breakfast/lunch).  Gott vęri ef einhver  fyndi nothęft orš į ķslensku  um  mįltķš sem er  bęši   morgunveršur og  hįdegisveršur. Dagveršur ? Döguršur ? Mįltķš af žessu  tagi er oft į  sunnudögum. Sunnudagssnarl ? Vęri ég ekki sį  tölvuglópur sem  ég er  mundi ég  bśa  til krękju  hér į žessa  fęrslu Atla Rśnars.  Kosningabarįtta leysir  stjórnmįlaflokka  og  stjórnmįlamenn  ekki undan žeirri skyldu aš tala  mannamįl.

 Glešilegt sumar !

Molar um mįlfar LVIII

 Enn halda menn įfram aš  „sigra keppni" ķ ķžróttafréttum  fjölmišla. Žannig var til orša tekiš ķ Rśv  sjónvarpi (19.04.)  aš „Everton  hefši sigraš  vķtaspyrnukeppni". Knattspyrnuliš  sigrar ķ  vķtaspyrnukeppni  eša  vinnur keppnina. Žannig heyrši ég žetta, allavega. Ekki  vil  ég žó meš öllu śtiloka aš mér hafi misheyrst. Sį sem  žetta  las  er nefnilega ekki  einn af bögubósunum.

 Ķ ķžróttafréttum Stöšvar tvö (19.04.)  var sagt  aš  tiltekiš  ķžróttališ hefši veriš „ķ miklum vandręšum sóknarlega".  Sį sem  fréttina  skrifaši įtti  viš aš sókn lišsins  hefši gengiš illa. Žetta er aušvitaš  ótękt  oršalag.

Stundum mį gera langa sögu stutta:  Ķ  Vefmogga stendur (20.04.):„Ķslenskir nįmsmenn ķ Horsens ķ Danmörku eru ęfir yfir žvķ aš žeim hafi veriš vķsaš frį žegar žeir hugšust taka žįtt ķ žingkosningunum og greiša utankjörfundaratkvęši hjį ręšismanninum ķ bęnum ķ dag ". Žarna  hefši mįtt segja:  Ķslenskir nįmsmenn ķ Horsens ķ Danmörku eru  ęfir vegna žess aš žeir gįtu ekki kosiš hjį  ręšismanninum ķ bęnum ķ dag.

Hér  hefur įšur veriš   vikiš aš mešlimum, įhafnarmešlimum og  ašilum. Mešlimir  voru į  feršinni   Vefvķsi, saman ber  eftirfarandi: „Mešlimir Björgunarfélags Hornafjaršar eru nś į leiš į Öręfajökul ".  Žarna  hefši   til dęmis mįtt nota oršiš  lišsmenn, - ef  sagt  hefši veriš  félagar śr  Björgunarfélagi, hefši mįtt tala  um nįstöšu. Vefvķsir  hafši eftir  hęstaréttarlögmanni og žingmanni  (18.04.) aš  žaš  vęri „viršingavert" aš  bankastjóri  skyldi hafa  bešist  afsökunar. Žarna vantaši   einn bókstaf - r - Žarna  įtti  aušvitaš aš  standa viršingarvert.

„Gengi bréfa Marel Food  Systems falla ķ byrjun  dags", segir  Vefvķsir ķ  fyrirsögn  (20.04.). Gengi er  eintöluorš og žarna ętti žvķ aš standa:  Gengi  bréfa Marel Food  Systems  fellur... eša:  Gengi bréfa Marel Food  Systems féll ķ byrjun  dags.


Steypustöš Sjįlfstęšisflokksins

 Ķslenskt  slanguryrši yfir  algert rugl er steypa. Žegar  sagt er  aš eitthvaš  sé  alger steypa žį er  žaš sem  sé  tóm  vitleysa eša  tóm tjara svo notaš  sé  annaš oršatiltęki. Žegar leištogar Sjįlfstęšisflokksins tala  um aš  ESB  sé  aš   blanda sér ķ kosningabarįttuna į Ķslandi og   sendiherra  ESB į Ķslandi meš  bśsetu ķ Noregi sżni Ķslendingum  dólgslega  framkomu žį  er rétt aš  athuga hvaš sį  įgęti  sendiherra  geršist  sekur um.

  Afbrot hans var, aš hann sagši, aš  sś  tillaga  Sjįlfstęšisflokksins,aš  viš fengjum Alžjóša gjaldeyrissjóšinn til aš  ašstoša okkur  viš einhliša  upptöku  Evru  vęri hrein  vitleysa, tóm  tjara  eša  alger  steypa  svo  notaš sé  slangur. Ķ vištölum  sagši hann um žessa  vitleysistillögu, aš  hśn vęri  „sheer nonsense"  eša  „rent  nonsense" eins og mér  heyršist hann  lķka  segja.

  Er žaš  „dólgsleg framkoma" aš benda  kurteislega  į  aš  tillaga um tilteknar ašgeršir  rķkjabandalagsins sem hann er  fulltrśi  fyrir  sé óframkvęmanleg og  fjarri žeim raunveruleika  sem viš öllum blasir.? Mér finnst žaš ekki. Meš žvķ aš benda  į žessa stašreynd er hann einungis aš sinna  ešlilegum  starfsskyldum. Sagt er aš sannleikanum verši hver  sįrreišastur og  svo er lķklega hér. En steypustöš flokksins   er nś į  fullu  ķ ašdraganda kosninganna og   žótt mikiš sé framleitt af steypu er ég ekki viss um aš  hśn seljist mjög  vel.  


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband