Molar um mįlfar og mišla 279

  Mikiš var gaman  aš hlusta į Alexander Ómar  Breišfjörš  Kristjįnsson , nķu  įra listamann frį Grund,  skammt frį  Selfossi, ķ Kastljósi  (30.03.2010).  Ef allir fjölmišlamenn vęru  jafnvel  mįli farnir og žessi nķu įra drengur,  hefši Molaskrifari   fįtt um aš skrifa. Gerinilegt  er, aš   alla ęvi žessa drengs hefur veriš talaš viš hann eins og fulloršinn. Žannig į einmitt aš tala  viš börn. Ótrślegur strįkur. Viš eigum örugglega eftir aš heyra meira  af honum sķšar.

Clinton til varnar Ķslandi, sagši į vef RŚV (30.03.2010) og ķ  yfirliti hįdegisfrétta RŚV žennan sama dag sagši, aš  utanrķkisrįšherra Bandarķkjanna hefši skammaš Kanadamenn fyrir aš bjóša ekki Ķslendingum  til  fundar, en į  fundinum  fjöllušu nokkur rķki Noršurskautsrįšsins um mįlefni  noršurslóša. Kanada bošaši  til fundarins.  Hiš rétta er, aš  utanrķkisrįšherra Bandarķkjanna  gagnrżndi  Kanadamenn  fyrir aš bjóša ekki Finnlandi ,Ķslandi og  Svķžjóš til fundarins.  Žaš var heimalningslegt, hvernig  Rķkisśtvarpiš sagši frį žessu. Ekki fagleg vinnubrögš.

  Žaš voru heldur ekki fagleg vinnubrögš, žegar ķ  žessum sama fréttatķma  RŚV  var flutt gagnrżni   doktors  ķ lķffręši į  skżrslu  Hagfręšistofnunar Hįskólans um hvalveišar.  Žess var svo getiš ķ framhjįhlaupi  sķšar,  aš mašurinn vęri ķ stjórn  Nįttśruverndarsamtaka Ķslands, sem opinberlega hafa gagnrżnt skżrsluna. Žaš įtti aš segja strax.  Morgunblašiš hafši annan hįtt į. Žaš kynnti manninn, sem stjórnarmann ķ Nįttśruverndarsamtökum Ķslands og sagši hann hafa sett gagnrżnina fram į heimasķšu samtakanna.  Óvönduš vinnubrögš, sem  gefa hlustendum ranga mynd af žvķ sem um er fjallaš.

 Ķ Kastljósi (30.03.2010) talaši fréttamašur um grasžśfu. Žaš fannst Molaskrifara  einkennilegt oršalag. Ķ  sama  Kastljósi var sagt, aš  einhver  hefši gert eitthvaš upp į  sitt  einsdęmi.   Einsdęmi er einstęšur atburšur. En žegar menn gera eitthvaš upp į sitt eindęmi, žį gera menn eitthvaš į eigin įbyrgš eša   aš eigin frumkvęši. Į žessu reginmunur.

 Raun var aš hlusta į fréttamann RŚV stunda trśboš gegn  įlverum ķ Morgunśtvarpi Rįsar tvö (31.03.2010). Fréttamašurinn endurtók rangfęrslur,sem  Jónas Kristjįnsson hafši lįtiš sér um munn fara į  sama vettvangi daginn įšur. Smįri Geirsson svaraši meš stašreyndum.  Jónas hittir oft naglann į höfušiš  ķ skrifum sķnum. En hann veršur aš virša žį grundvallarreglu blašamanna  aš halda sig  viš stašreyndir. Ekki segja    aš ķ įlverinu į Reyšarfirši vinni  200 manns ,žegar starfsmenn žar eru   480. Fleira  fór  Jónas rangt meš.  Žaš tekur enginn mark į žeim sem hafa  rangt  viš meš žessum hętti. Žetta er brot į  grundvallar reglu blašamennsku.

Į vef  Rķkisśtvarpsins  er vištališ viš Smįra Geirsson kynnt undir  fyrirsögninni: Įldraumar verkalżšsrekenda.Smįri svarar žvķ. Oršin Įldraumar verkalżšsrekenda  eru tilvitnun ķ orš  Jónasar Kristjįnssonar. Žaš kemur ekki fram ķ fyrirsögn į  vefnum. Ófagleg vinnubrögš.


Molar um mįlfar og mišla 278

  Fréttamenn verša aš žekkja merkingu žeirra orša, sem žeir lįta sér um  munn fara. Ķžróttafréttamašur RŚV  sagši ķ sjónvarpsfréttum (29.03.2010) um forrįšamenn  skķšalandsmótsins, aš žeir  hefšu  ekki veriš upplitsdjarfir um morguninn, en žį var vešurśtlit slęmt fyrir skķšakeppni.  Aš vera upplitsdjarfur,segir Ķslensk oršabók, er aš  žora aš horfast ķ augu viš ašra , vera feimulaus į svipinn.  Aš   vera  ekki upplitsdjarfur hefur Molaskrifari  skiliš sem  svo aš vera  skömmustulegur. Žora ekki aš horfast ķ   augu  viš ašra.

Eldgosiš ķ rénum, sagši ķ fyrirsögn į visir.is (29.03.2010). Žetta er rangt. Žarna hefši įtt aš standa; Eldgosiš ķ rénun.  Aš  eitthvaš sé ķ  rénun žżšir , aš eitthvaš sé minnkandi eša žverrandi. Ķ fréttinni undir fyrirsögninni er żmist sagt ķ rénun eša ķ rénum.

Lögreglužolmyndin er lķfsseig...voru teknir af lögreglu ... var sagt ķ kynningu į efni Kastljóss           (24.03.2010). Germynd er alltaf betri. Fįrįnleg umfjöllun ķ Kastljósi um ölvunarakstur af rżmingarsvęšinu fyrir austan. 

 Rķkissjónvarpiš sżndi tvęr frįbęrar heimildarmyndir eftir seinni fréttir (24.03.2010). Myndirnar voru  um Alexander,sem er fatlašur ķslenskur drengur, og um fęreysku veikina,sem svo er kölluš. Žaš er hinsvegar óskiljanleg dagskrįrgerš aš sżna žessar myndir svo seint aš kveldi . Börn og unglingar sem  eru heilbrigš hefšu haft gott af žvķ aš sjį myndina um Alexander, svo vel gerš,sem hśn er.    Enn óskiljanlegra  er aš hnżta žessar tvęr myndir saman og sżna ķ beit. Algjörlega  galin dagskrįrgerš.

 Ķ fréttayfirliti ķ upphafi  sjónvarpsfrétta RŚV (25.03.2010)  og ķ  yfirliti ķ fréttalok var sagt, aš vöruflutningavagnar ķ Osló hefšu ekiš stjórnlaust.  Hiš rétta var aš vagnarnir runnu stjórnlaust. Žeir óku ekki og žeim var ekki ekiš.  

Ķ kynningu į  efni Ķslands ķ dag į  Stöš tvö (24.03.2010) var talaš um: ... spilavķtamenningu ķ Danmörku. Erfitt į  Molaskrifari meš aš menningjartengja  fjįrhęttuspil.

 Meira aš segja  heilbrigšisrįšherra landsins  talar um lokun sjśkrarśma !

 Fjölmišlamenn viršast margir hverjir  stašrįšnir ķ aš śtrżma orštakinu ķ fyrra sumar, ķ fyrra vetur. Tala  žess ķ  staš um sķšasta sumar eins og  gert var ķ sjónvarpsfréttum RŚV  (24.03.2010) og heyrist nś og sést ę oftar.

 


Köllum sendiherrann ķ Washington heim

  Ķ annaš skipti į skömmum tķma er  leyniskjölum lekiš ķ vefinn Wikileaks,sem samkvęmt blašafregnum hefur haft innbrotsžjóf ķ vinnu į Ķslandi. Lekinn er talinn vera ķ bandarķska utanrķkisrįšuneytinu.  Žetta hefur ekki gerst įšur ķ samskiptum Ķslands og Bandarķkjanna. Bandarķkin voru  fyrsta rķkiš til aš višurkenna Ķsland sem fullvalda  rķki 1944. Žau höfšu žį haft hér ręšismann frį  1940, sem  geršur var aš  sendiherra  1941 (Envoy  Extraordinary and Minister Plenipotentiary). Įriš 1955 var  sendiherraembęttiš  hér hękkaš um grįšu og eftir žaš hét sendiherrann ambassador.  23  einstaklingar hafa veriš sendiherrar Bandarķkjanna į Ķslandi. Nś hįttar svo  til aš  enginn   bandarķskur  sendiherra  er į  Ķslandi og hefur ekki veriš frį žvķ  į  fyrrihluta įrs  2009. Žetta er einsdęmi ķ samskiptum rķkjanna og er engin tilviljun, žótt erfitt sé aš rįša ķ hversvegna Bandarķkjamenn lķtilsvirša okkur meš žessum hętti. Yfir sendirįšinu  į Ķslandi er forstöšumašur,  settur  tķmabundiš (Chargé d’ affaires ad interim). Og öšru vķsi mér įšur  brį. Ķ sendirįšinu er enginn varnarmįlafulltrśi. Varnarmįlafulltrśi bandarķska  sendirįšsins į  Ķslandi  er ķ bandarķska sendirįšinu ķ Osló ! Sķšasti sendiherra  Bandarķkjanna  į Ķslandi var Carol van Voorst. Hśn fór héšan į fyrrihluta  įrs  2009  eftir  fordęmislausa  sneypuför til Bessastaša, en  henni  hafši veriš tilkynnt aš sęma ętti hana fįlkaoršunni og hefur hśn veriš bśin aš fį samžykki  bandarķska utanrķkisrįšuneytisins til aš mega  žiggja oršuna. Skömmu įšur en hśn og mašur hennar   renndu ķ hlaš į Bessastöšum  var hringt ķ bķl žeirra  frį  forsetaembęttinu og  sagt     sendiherrann fengi  enga  fįlkaoršu . Žetta vęri allt  misskilningur. Allt ķ plati. Slķk framkoma žjóšhöfšingja viš sendiherra, sem er aš kvešja,  hlżtur aš vera  einsdęmi ķ sögu diplómatķskra samskipta og er aušvitaš fįheyršur dónaskapur. Sagt var ķ fréttum ,aš bandarķski sendiherrann hefši  skiliš forseta vorn į žann veg, aš žeir  einir  fengju  fįlkaoršuna, „sem  hennar vęru veršir”. Aldrei hefur  fengist fullnęgjandi  skyring į žessari  fįrįnlegu  uppįkomu. Hśn var okkur til hįborinnar skammar. Nś er senn komiš įr sķšan hér var sķšast bandarķskur  sendiherra. Varla  er  skortur į framboši  til  slķkra embętta ķ bandarķska stjórnkerfinu. Eitthvaš annaš veldur žvķ,  aš hér hefur ekki veriš skipašur sendiherra. Svo bętist viš, aš  skjölum er kerfisbundiš lekiš  til lekavefsins  Wikileaks. Žį  hljótum viš aš ķhuga aš kalla sendiherra okkar  ķ Washington D.C. heim,  til skrafs og rįšagerša. Žaš ętti aš gerast sem fyrst.  

Molar um mįlfar og mišla 277

  Žess sér staš, aš ekki er lengur kennd landafręši ķ skólum hérlendis. Ķ fréttum Stöšvar tvö (25.03.2010) var sagt  frį  erni ,sem veriš hefur ķ Hśsadżragaršinum ķ Reykjavķk aš undanförnu, en  aflķfa varš fuglinn, žvķ hann  var ekki lķfvęnlegur. Fréttamašur Stöšvar tvö  sagši ,aš  fuglinn hefši  veriš handsamašur  viš Bjarnarhöfša į Snęfellsnesi sķšasta haust. Žaš er ekkert til į  Snęfellsnesi,sem heitir Bjarnarhöfši. Fuglinn var handsamašur viš Bjarnarhöfn, en heimafólk žar sį aš eitthvaš amaši aš honum. Žaš geršist ķ fyrrahaust. Ekki sķšasta haust.  

 Afmęlis- og ęttfręšigreinar ķ DV eru Molaskrifara  skemmtilestur. Nżlega (24.03.2010) var žar grein um nķręšan heišursmann. Sagt var aš hann hefši veriš til sjós , tólf įra gamall, hjįlparkokkur į togaranum  Ara Birni Herser.  Hér hefur eitthvaš skolast  til. Greinilega er įtt viš togarann Arinbjörn Hersi. Hann var byggšur ķ  Englandi 1917 (gott ef sś sama skipasmķšastöš smķšaši ekki nżsköpunartogara fyrir Ķslendinga eftir  seinna strķš) og hét  fyrst John Pascoe og var geršur śt  frį    Hull. 1925  eignašist Kveldślfur togarann og fékk hann žį  nafniš  Arinbjörn Hersir. Hann  var svo seldur og  hét seinna  Faxi, en var loks rifinn ķ brotajįrn ķ Skotlandi 1952  eftir aš hafa slitnaš upp ķ Hafnarfirši, rekiš yfir  Flóann  og  strandaš  viš Raušanes  , skammt frį  Borgarnesi, og hafši žį  sneitt mannlaus hjį öllum skerjum.

  Hafin er hér į landi śtgįfa tķmarits um knattspyrnu. Śtgefendur  hafa sótt ķ ensku til aš finna ritinu nafn.  Žaš heitir Goal, en žaš žżšir mark į ķslensku. Aušvitaš var  ómögulegt aš gefa  ritinu ķslenska heitiš Mark. Žaš er  bęši pśkalegt og sveitó !  Žaš žżšir aušvitaš ekkert aš segja  śtgefendum aš skammast sķn. Žeir  skilja sennilega  ekki ķslensku.  En žegar ein bįran rķs, er önnur vķs. Eftirfarandi las  Molaskrifari į blogginu (25.03.2010): NUDE magazine er nżtt ķslenskt veftķmarit um tķsku. Skamm!

Bjarni Sigtryggsson hefur įšur sent Molum pistla um vištengingarhįtt. Eftirfarandi er frį  Bjarna: „Ég žreytist seint į aš benda į hversu villandi oršalag hlżzt af žvķ er fjölmišlamenn nota ekki vištengingarhįtt, žar sem viš į. Ķ vefritinu Pressunni segir ķ dag, mįnudag: "Stjórnaržingmašur: Upphrópunum ętlaš aš sżna hversu mikil lįgkśra er į Sušurnesjum."

Žarna er beinlķnis haft eftir žingmanninum aš žaš lįgkśra į Sušurnesjum. Enginn fyrirvari į žvķ. Ég efast um aš slķkt hafi veriš ętlunin hjį žingkonunni, heldur hefši įtt žar aš standa: "...hversu mikil lįgkśra į Sušurnesjum." Žetta gerbreytir merkingunni.

  Fólk, sem hefur ekki fengiš undirstöšukennslu ķ notkun móšurmįlsins en ręšst engu aš sķšur til starfa hjį fjölmišlum, gerir sér ef til vill ekki grein fyrir žessum merkingarmun. Śrręši til bóta gęti veriš žaš aš fara ķ aukatķma hjį móšurmįlskennara". Sagši Bjarni Sigtryggsson.

Mbl.is  skrifaši (24.03.2010) um gosiš į Fimmvöršuhįlsi: Haraldur sagši aš eldgosiš sé hraungos žar sem upp komi hraun og gjall. Honum finnst žaš svipa til Öskjugossins 1961 og eins dįlķtiš lķkt Eldfellsgosinu ķ Vestmannaeyjum 1973. Hér  finnst  Molaskrifara aš hefši įtt aš standa:  Haraldur sagši aš gosiš vęri hraungos... Og: Honum finnst žvķ svipa   til, - ekki  žaš svipar til. Einhverju svipar til einhvers , eitthvaš lķkist einhverju. Sķšan hefši veriš  betra  ef lokasetningin  hefši veriš:  ..og eins vęri žaš dįlķtiš lķkt Eldfellsgosinu ķ Vestmannaeyjum 1973.

Žaš er engu lķkara en prófarkalestur heyri sögunni til ķ Hįdegismóum.

Žaš er af sem įšur var, žegar Morgunblašiš var öšrum fjölmišlum til fyrirmyndar  um mįlfar.


Molar um mįlfar og mišla 276

   Fķn frammistaša hjį Fréttastofu RŚV į Fimmvöršuhįlsi og žar ķ grennd   (24.-25.  03.2010).Stórkostlegar myndir. Liggur viš aš gamall fréttafišringur taki sig upp.  Frammistaša Stöšvar tvö hefur  og veriš meš miklum įgętum, žótt žar sé fréttališiš langtum fįmennara. Kristjįn Mįr Unnarsson  stendur  fyrir sķnu. Margra fréttamanna maki.

  Formašur žingflokks VG  lét sér sęma aš sletta ensku ķ ręšustóli žingsins (25.03.2010) er hśn  sagši: Žaš er gott aš vera gay į Ķslandi.   Žaš er ekki von  til žess aš almenningur beri viršingu fyrir Alžingi, žegar žingmenn gera žaš ekki.

Góš fyrirsögn į visir.is (25.03.2010): Daušadęmdur fékk gįlgafrest.  Aftöku manns, sem  dęmdur hafši veriš til dauša var frestaš.

Glöggur lesandi benti Molaskrifara į eindįlk ķ Morgunblašinu laugardaginn 20. 03.2010 undir fyrirsögninni: Kemur Alžjóšagjaldeyrissjóšurinn til bjargar? Veriš var aš fjalla um efnahagskreppuna ķ Grikklandi.  Ķ žessum  stutta  texta  eru mįlvillur/prentvillur meš ólķkindum margar. Dęmi: Ķ žessu samhengi veršur aš hafa ķ huga aš vextir  į neyšarlįnum til grķskra stjórnvalda myndi ašeins bera 3.25% vexti... Eins og Papandreou hefur  bent į ķ sjįlfur žį standa stjórnvöld nś yfir  ašhaldsašgeršum...  Žaš sem Grikkjunum vantar žvķ eru lįnin..... mögulegt getuleysi  ESB og  evrusvęšisins viš aš leysa śr skuldavanda grķska rķkisins  grafa enn frekar undir trśveršugleika myntsamstarfsisn... žó svo  aš hann sé ķ flestum tilfellum aš ólķkri stęršargrįšu.. en hinsvegar mundi  sś lausn aš öllu  óbreytt...   Halló Moggi. Hvaš er  aš? Eitthvaš mikiš greinilega.  Hvar eru sķurnar?Žetta er  ekki bošlegt.  

 Ķ fréttum Stöšvar tvö (22.03.2010) var sagt aš Alžingi hefši sett lögbann į verkfall flugvirkja.  Sama  sagši  Kastljósskona, žegar hśn kynnti efni Kastljóss ķ kvöldfréttum RŚV sjónvarps. Alžingi samžykkti lög   žar sem kjarasamningur  flugvirkja var  framlengdur  og verkfall žeirra žar meš  gert ólöglegt eša bannaš, ef menn vilja  orša žaš svo. Lögbann er  hinsvegar allt annaš og žaš ęttu  fréttamenn aš vita. Ķ Ķslenskri oršabók segir um lögbann į bls. 945: Bann  sem geršarbeišandi  fęr yfirvald til aš  leggja į byrjaša eša yfirvofandi athöfn,sem hann telur aš muni raska rétti sķnum. Setning  laga og  lögbann  er tvennt óskylt. Ritstjóri  Kastljóss žarf greinilega aš lesa yfir textann, sem sumir fara meš į skjįnum.

 Fallegt orš jaršeldur en ķ žvķ getur falist  ógn og eyšing. Góšar fyrirsagnir (22.03.2010) ķ Morgunblaši , Jaršeldar milli jökla og Fréttablaši, Jaršeldur milli jökla.  Žótt ašeins sé  blębrigšamunur į, finnst Molaskrifara  eintölumyndin fallegri.

     Ķ morgunfréttum og morgunžįttum   RŚV (22.03.2010)  var sagt frį eldgosinu ķ Fimmvöršuhįlsi. Bęši žar og  į vef RŚV  var talaš um bólstra. Į vef RŚV  segir: Eldgosiš ķ Fimmvöršuhįlsi er aš breytast, bólstri reis upp frį sprungunni, klukkan stundarfjóršung yfir sjö og bólstrinn nęr ķ um fjögurra kķlómetra hęš. Sama var uppi į teningnum ķ dv.is. Žar sagši: Stór og mikill bólstri reis upp frį sprungunni į Fimmvöršuhįlsi ķ morgun sem nįši ķ um fjögurra kķlómetra hęš. Ekki hefur Molaskrifara tekist aš  finna oršiš  bólstri ķ tiltękum  oršabókum og  ekki finnst žaš ķ beygingalżsingu ķslensks mįls.

    Stundum mį heyra ķžróttafréttamenn tala um aš taka žįtt į móti. (RŚV sjónvarp 22.03.2010). Menn taka žįtt ķ móti ,ekki į móti.  Ķžróttafréttamenn eru Molaskrifara óžrjótandi uppspretta athugasemda.


Molar um mįlfar og mišla 275

  Tvennt  fannst Molaskrifara einkennilegt ķ baksķšufrétt Morgunblašsins  (22.03.2010) žar sem  sagt var frį žvķ,  aš rannsóknaskipiš Įrni Frišriksson hefši fengiš  framhluta  trillu ķ veišarfęri ķ Faxaflóa. Fyrst var  fyrirsögnin: „„Veiddu" upp lśkarskappa".  Žaš er śt ķ hött aš tala um aš „veiša" upp, žegar  brak śr  skipi kemur ķ veišarfęri.  Seinna ķ fréttinni  segir : Annars var žetta bara lķtill hluti hręsins..  Hrę  er  daušur lķkami.  Žetta var hluti skipsflaks. Ekki hrę.  Ekki hefši Matthķasi lķkaš žetta. 

Rķkisśtvarpiš -Sjónvarp keppist viš aš auglżsa  bjóržamb ķ trįssi viš landslög. Nżlega var  bjóržambiš auglżst ķ mišju  Kastljósi. Oft hefur veriš vikiš aš lögbrotum Rķkisśtvarpsins  ķ žessum Molum.  Bjarni Sigtryggsson sendi Molum eftirfarandi (22.03.2010) :

Tók eftir žvķ ķ Kastljósi rétt ķ žessu aš žar auglżsti Carlsberg bjóržamb og drykkjuskap meš stórri mynd af bjórflösku en stutta stund kom agnarsmįtt letur žar sem sagši LÉTTÖL. Nś skilst mér aš žetta margauglżsta Carlsberg léttöl sé erfitt aš fį ķ Rķkinu og enn sķšur į krįm, enda um blekkingu aš ręša til žess aš RUV komist hjį landslögum.
Molaskrifari bętir  viš: Stjórnendur RŚV  brjóta lög og misbjóša eigendum fyrirtękisins meš żmsum hętti.


Stutt frétt ķ dv. is (18.03.2010)  um  embęttismann ķ Noršur Kóreu,sem leiddur var fyrir aftökusveit og skotinn, er morandi ķ villum. Žar segir : ...var leiddur fyrir aftökusveit į dögunum og skotinn af fęri. Talaš er um aš skjóta į fęri, ekki af fęri.  Nęsta villa: ..ekki hefur tekist aš stašfesta žetta žar sem Noršur Kórea er mjög einangraš frį alžjóšasamfélaginu.   Noršur Kórea er ekki einangraš, heldur einangruš frį  alžjóšasamfélaginu. Žrišja villan ķ žessari stuttu frétt: ..  ķ kjölfar mikillar hungursneišar. Braušsneiš er meš einföldu i, en hungursneyš (af nauš) meš ypsiloni.  Žaš er erfitt aš taka mark į, eša trśa,  svona illa skrifušum texta.

Hśn (rķkisstjórnin) er ekki aš valda verkefninu, sagši formašur Sjįlfstęšisflokksins ķ fréttum Stöšvar tvö (19.03.2010). Betur  hefši sį  góši mašur, sagt: Rķkisstjórnin veldur  ekki verkefninu.  Nśtķšarnafnhįttarsżkinnar sér vķša staš.

Ekki žarf lengi aš lesa żmsa netmišla  til aš  komast aš raun um aš  žar halda stundum į penna skrifarar,sem ekki   kunna grundvallaratriši mįlfręšinnar. Śr  dv.is (20.03.2010): Eldurinn lęsti sig ķ fötum hans žegar hann kveikti į eldspżtu .. Hér ętti aušvitaš aš standa: Eldurinn lęsti sig ķ  föt hans, žegar....

Beygingar einfaldra orša vefjast fyrir mönnum į dv.is (21.03.2010) Fréttin var um vindmyllur,sem ekki  duga vel  til raforkuframleišslu: Įstęšan er hreinlega skortur į vind.  Žaš var og.  Skortur į vind !  Žarna var aušvitaš įtt viš aš stašvišri eša  stillt  vešrįtta gerši aš verkum aš  vindmyllurnar framleiddu  ekki rafmagn.  


Molar um mįlfar og mišla 274

  Laun verkafólks hękkaši mest,sagši ķ fyrirsögn į mbl.is (18.03.2010). Oršiš laun er ekki til eintölu. Svo einfalt er nś žaš. Žessvegna  hefši fyrirsögnin įtt aš vera: Laun verkafólks hękkušu mest. 

 Molaskrifari lętur lesendum eftir aš dęma eftirfarandi mįlsgrein (visir.is 18.03.2010): Žótt ašeins séu um 13 kķlómetrar milli Bakkafjöru ķ Landeyjum og Heimaey hefur hafnleysiš į Sušurlandi komiš ķ veg fyrir aš žessi stutta vegalengd gęti nżst til og frį lands og eyjar. Žvķ hefur žurft aš sigla Herjólfi frį Žorlįkshöfn til og frį eyjum en sigling žar į milli tekur um žrjį tķma. Nś grillir ķ aš žessi siglingatķmi muni styttast verulega. Stefnt er aš žvķ aš höfnin verši tekin ķ notkun 1. jślķ.
 Žessi mįlsgrein er um žaš bil  helmingur fréttarinnar, en  fréttinni fylgja  tvęr myndir,sem  fréttaskrifarinn segir, aš  TF SIF  , eftirlits- og björgunarflugvél Landhelgisgęslunnar hafi tekiš. Žaš var og. Flugvélin tók myndirnar !

 Mjög fer vaxandi, aš talaš sé um aš fara erlendis. Žetta mįtti heyra oftar en einu sinni ķ  morgunžętti Rįsar  tvö (17.03.2010). Ķ Ķslenskri oršabók er  žetta merki l? framan viš  žessa merkingu orštaksins - orš eša mįlatriši sem ekki nżtur fullrar višurkenningar, telst ekki gott mįl ķ venjulegu samhengi.  Venjuleg notkun oršsins  erlendis ķ ķslensku er  stašbundin, -  aš vera ķ śtlöndum, dveljast erlendis.  Viš segjum  hinsvegar aš fara utan, aš fara til śtlanda. Viš dveljumst  (ekki: dveljum) erlendis.

 Ķ śtvarpi, annašhvort Śtvarpi Sögu eša Rįs tvö, lķklega frekar Sögu, ( 17.03.2010) var talaš um oršiš einelti eins og žaš  vęri tiltölulega  nżtt ķ ķslensku. Oršiš einelti og aš leggja ķ  einelti kemur  fyrst  fyrir ķ ķslensku ritmįli įriš 1707. Hinsvegar er žaš nżtt, aš  opinskį umręša  skuli fara  fram  um žaš hvernig  berjast skuli gegn  einelti  ķ skólum og į  vinnustöšum. Sś umręša er af hinu góša. Viš eigum aš  sameinast um aš uppręta einelti.


Molar um mįlfar og mišla 273

   Ķ ķslensku eru mörg föst oršasambönd. Žeir sem  skrifa og segja  fréttir  verša aš kunna skil į žeim algengustu. Ķ  sķšdegisfréttum RŚV ( Klukkan 16 00 19.03.2010) sagši fréttamašur: ... eftir  aš  višręšur runnu śt um žśfur į žrišja tķmanum ķ dag. Hér er  ruglaš rękilega saman tveimur  oršatiltękjum.  Žaš er ekkert til sem heitir aš  renna śt um žśfur. Hér hefši  įtt aš  segja, aš  višręšur hefšu  fariš śt um žśfur,  samningamönnum mistekist aš nį samkomulagi. Eša   aš  sįttatilraunir  hefšu runniš śt ķ sandinn, --  žaš er aš segja: Ekki leitt  til nišurstöšu,ekkert oršiš śr žeim, žęr mistekist.

Ķ fréttum Stöšvar tvö (16.03.2010) var fjallaš um sśkkulaši,sem notaš er til sęlgętisgeršar hér į landi og fullyršingar um ,aš börnum vęri žręlaš śt  viš uppskerustörf žar sem kakóbaunir vaxa, en  baunirnar eru ašalhrįefniš ķ sśkkulaši. Fréttamašur  Stöšvar tvö sagši , aš sśkkulašiš kęmi frį svissneskum birgja.  Birgir  er fyrirtęki, sem sér öšrum fyrirtękjum fyrir ašföngum. Žaš beygist ķ eintölu birgir, birgi, birgi, birgis. Fleirtala, birgjar, birgja, birgjum, birgja.   Ekki fleiri orš um žaš.

 Molaskrifari er örugglega ekki sį eini, sem hrekkur svolķtiš viš, žegar fréttažulir   lesa einhverja vitleysu, įn žess aš  depla auga; hlusta ekki į hvaš žeir eru aš segja, heldur lesa vélręnt og hugsunarlaust. Ķ  sjöfréttum  RŚV sjónvarps (16.03.20120)  sagši fréttažulur okkur, aš tekist vęri į um 1600 landnemabyggšir gyšinga ķ austurhluta borgarinnar (Jerśsalem).  Žetta er aušvitaš śt ķ hött. Byggš er byggt landsvęši, sveit eša héraš. 

    Mbl.is fjallaši  einnig um žessi įtök og  sagši: Palestķnumenn köstušu grjóti aš ķsraelskum lögreglumönnum ķ austurhluta Jerśsalem ķ dag til aš mótmęla enduropnun hinu fornu Hurva samkunduhśsi gyšinga. Hér įtti aš segja: ...mótmęla enduropnun hins forna Hurva samkunduhśss gyšinga...  Mbl.is  sagši lķka og réttilega :  Įtökin auka enn į žį spennu sem komin er upp vegna fyrirhugašrar nżrrar landnemabyggšar Ķsraela į hernumdum svęšum Palestķnumanna.

 Įtökin eru vegna nżrrar landnemabyggšar, en ekki vegna 1600 landnemabyggša. Žaš er hinsvegar svo, aš ķ žessari nżju landnemabyggš eiga aš vera  1600 nżjar  ķbśšir  (1600 new homes, sagši į  fréttavef BBC 16.03.2010). Žetta  hefur  raunar  komiš margsinnis  fram ķ fréttum undanfarna daga. Žeir, sem lesa fréttir, žurfa lķka aš hlusta į fréttir.

Žetta var lesiš  athugasemdalaust, óbreytt,  sķšar um kvöldiš ķ seinni  sjónvarpsfréttum RŚV.

Ķ žęttinum Ķslandi ķ dag į Stöš tvö (15.03.2010) var rętt viš Ķslending,sem  rekur veitingahśs ķ Kaupmannahöfn.  Segšu okkur  ašeins frį  konseptinu,  sagši spyrill Stöšvar tvö.  Sį sem varš fyrir   svörum   talaši um  tsjallens og aktivan part af konseptinu. Ķ sama žętti var frį žvķ sagt aš hér į landi  vęri  byrjaš  aš kenna smįbörnum ensku ķ skólum svokallašrar Hjallastefnu. Žaš er svo sem  góšra gjalda  vert aš börn lęri  snemma erlend tungumįl.  En kannski  vęri  rétt aš   leggja  rķkari  įherslu į  aš kenna žeim  móšurmįliš, įšur en  byrjaš er aš kenna žeim erlend mįl.

Af visir.is (16.03.2010): Alls hafa 28 mįlum lögašila, sem grunašir eru um brot į gjaldeyrislögum, veriš vķsaš til Fjįrmįlaeftirlitsins samkvęmt Gylfa Magnśssyni, višskiptarįšherra. Viš žessa setningu er  aš minnsta kosti tvennt aš athuga. Žarna ętti aš standa: Alls hefur mįlum 28 lögašila ..veriš vķsaš..  Ķ öšru lagi  finnst Molaskrifara  slęmt mįl aš segja: .. samkvęmt  Gylfa Magnśssyni višskiptarįšherra. Betra hefši veriš: .. aš sögn  Gylfa Magnśssonar višskiptarįšherra.  


Molar um mįlfar og mišla 272

  Ķ įgętum morgunžętti Rįsar eitt   Vķšu og breišu (17.03.2010) var sagt, aš į vef RŚV  vęri frétt um, aš  hugsanlega yrši  nżtt afvopnunarsamkomulag Bandarķkjamanna og Rśssa undirritaš ķ Reykjavķk. Nįnar yrši lķklega fjallaš um mįliš ķ įttafréttum. Ekki var orš um mįliš ķ įttafréttum. Žegar vefur RŚV var skošašur var fréttin vissulega  žar.  Undir fréttaflokknum Neytendamįl !  Žaš  er  sjįlfsagt rétt, aš afvopnunarmįl séu neytendamįl, en  svolķtiš er žetta nś skondiš. Stundum veit  vinstri hönd RŚV ekkert um hvaš sś hęgri gerir.

Ķ  tķufréttum RŚV (14.03.2010) var sagt frį  ósannri frétt sem  sjónvarpsstöš ķ Georgķu hafši flutt. Fréttin var kölluš uppspunafrétt. Žaš var  vel aš orši komist.  Fréttin var vel  skrifuš og vel flutt.

 Verslunin Ylva į Korputorgi, sem gįrungarnir kalla  Krepputorg, lżgur ķ auglżsingu, sem nś  dynur ķ eyrum hlustenda. Verslunin segist afnema  viršisaukaskatt af öllum vörum um helgina. Verslunin getur ekki afnumiš viršisaukaskatt af einu né neinu. Skatturinn er lögbundinn. Verslunin getur  hinsvegar veitt afslįtt, sem nemur viršisaukaskattsprósentunni. Žaš er allt annaš mįl.  Žetta oršalag ķ auglżsingum er hinsvegar ekki einsdęmi og hefur stundum veriš nefnt hér įšur.

Unglingar hafa, og hafa lķklega alltaf haft sitt eigiš  mįlfar. Žaš er voša  kśl aš  vera tanašur, sagši ungur piltur  ķ fréttum Stöšvar tvö(14.03.2010). Veriš var aš ręša  viš unglinga  um notkun ljósabekkja, brśnkubekkja.

Śr ķžróttafréttum RŚV  (14.03.2010): Sķšari hįlfleikur  var ašeins hįlfrar mķnśtu gamall, žegar...!  Ašeins var lišin hįlf mķnśta af sķšari hįlfleik, žegar...Og :  ...verša višurkenndari  en įšur var... !  Njóta aukinnar viškenningar.

  Dagskrįrkynnir , žula, RŚV   Sjónvarps sagši (14.03.2010): Svo veršur Silfur  Egils ķ endursżningu klukkan...   Žįtturinn veršur ekkert ķ endursżningu. Hann veršur endursżndur klukkan....

 Žegar Molaskrifari  sat į  Alžingi  1978 til  1993  tķškašist  ekki aš segja  frį žingmįlum  įšur en  mįlin voru  formlega flutt į  Alžingi , žaš er aš segja  žingskjal  prentaš og  dreift  til  žingmanna.  Nś er žetta breytt. Nś  flytja žingmenn mįlin fyrst ķ  fjölmišlum og svo į Alžingi.  Aš vķsu man   Molaskrifari  eina undantekningu frį žessu ķ sinni žingtķš. Žį  hafši  žingflokkur  Alžżšuflokksins lagt inn   žingsįlyktunartillögu  til skjalavaršar.  Formašur žingflokks  Alžżšubandalagsins, hafši spurnir  af žessu og   hafši samband viš  fréttastofu RŚV og   sagši fréttamanni, aš Alžżšubandalagiš   ętlaši aš flytja  tillögu um žetta sama mįl.  Žaš var svo  fyrsta frétt ķ  kvöldfréttartķma  Rķkisśtvarpsins. Žingflokksformašur Alžżšubandalagsins žį hét Ólafur Ragnar Grķmsson.  Ólafur Ragnar gat stundum  spilaš į  fjölmišlamenn  eins og  fišlu, --- mešan Róm brann.


Molar um mįlfar og mišla 271

   Ķ heilsķšuauglżsingu  (DV 15.03.2010)  frį Samtökum verslunar og žjónustu og  VR segir  stórum  stöfum:  Žś spilar stórt hlutverk. Žetta er ekki góš ķslenska. Žetta er heldur vond prentsmišjudanska. Danir tala um aš spille en rolle, ef dönskukunnįttan ekki bregst  Molaskrifara.  Į ķslensku  tölum viš um aš leika hlutverk. Enn eitt  dęmi mįlspjöll auglżsingafólks.  Fjöldasamtök, eins og SVŽ og VR,u  eiga aš hafa metnaš og sómatilfinning til aš leggjaekki  nafn sitt  viš svona auglżsingar.

Į mbl.is var (13.03.2010)  frétt um um višręšur  Rśssa og Bandarķkjamanna. Žar er  žetta aš finna: ..eru nįlęgt žvķ aš nį samkomulagi um afvopnun kjarnavopna... Žį hlżtur aš vakna  spurningin: Hvernig  vopn séu afvopnuš?

Į dv.is var (13.03.2010)  frétt um  hnignun Detroit borgar ķ  Bandarķkjunum. Žar segir mešal annars: Nś er sį tķmi lišinn og borgin ašeins skugginn af sjįlfum sér.  Rétt hefši veriš aš segja aš  borgin vęri sem skuggi af sjįlfri sér.  Fréttin er meš endemum illa skrifuš og  ęttu ritstjórar aš taka žann sem žar hélt į penna  rękilega til bęna.

 Um fréttamat  og efnisröšun  fjölmišla mį endalaust  deila. Molaskrifara fannst sérkennilegt aš  Morgunblašiš  skyldi helga forsķšu sunnudagsblašsins (14.03.2010) poppsöngvara, žegar margt annaš įhugaveršara efni var ķ blašinu. Nefnir Molaskrifari žar sérstaklega   vištal viš Erling Siguršarson og eiginkonu hans Sigrķši Stefįnsdóttur. Erlingur  er žjóškunnur af  žįtttöku sinni ķ  Śtsvari, en  hann  er haldinn Parkinson veiki. Vištališ viš žau hjón  fannst Molaskrifara žśsund sinnum įhugaveršara en spjalliš  viš popparann. En  svo er margt sinniš sem skinniš. Hinsvegar  sżndi žaš įgęta kķmnigįfu hjį Śtvarpi Sögu (16.03.2010) aš telja  žaš eina ašalfrétt dagsins snemma ķ morgun  aš žessi  fertugi poppari  hefši ekki įhuga į aš verša  forseti Ķslands !  Stóš honum, žaš til boša? 

 Ekki var  Molaskrifari sįttur  viš  er talaš var um aš koma lķki fyrir kattarnef ķ  fréttum Stöšvar tvö (13.03.2010). Lķklega stenst žetta žó skošun, žvķ ķ Merg  mįlsins eftir   Jón G. Frišjónsson   merkir   aš  koma  einhverju  fyrir kattarnef  aš śtrżma e-u, farga e-u eša losa sig endanlega viš e-š. Fróšlegt vęri aš heyra hvaš öšrum finnst um žetta.

 Fyrirtękiš  Dressman auglżsir:  Taktu  žrjįr. Borgašu tvęr. Molaskrifara finnst aš   frekar ętti aš segja: Taktu žrennt. Borgašu tvennt.  Žaš er eins og įtt sé viš: Taktu žrjįr vörur. Borgašu tvęr vörur, - sem er aušvitaš mįlleysa.

 Ķ  fréttum RŚV (13.03.2010) talaši borgarstjórinn ķ Reykjavķk um aš  reka  žjónustu. Ekki getur žaš talist  gott  oršalag. Betra  vęri aš tala um aš veita žjónustu eša  annast žjónustu.


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband