Molar um mįlfar XI

   Aš leggja  hönd į plóginn  er aš  hjįlpa  til  eša  ašstoša  viš eitthvaš.   Aš leggja  gjörva hönd į  eitthvaš  er  aš vinna   eitthverk  verk  vel.   Nś er  hinsvegar aš verša  alsiša  aš  tala um "aš leggja  gjörva hönd į plóginn". Žaš fellur mér ekki.  Žar  er  veriš aš  fella  saman  orštök ,sem betra er aš  nota  hvort  fyrir  sig, - žaš er aš minnsta kosti mķn mįltilfinning.

Stundum  hnżtur mašur um setningar ķ fréttum sem  erfitt eša ómögulegt er  aš  skilja.  Meš  góšum vilja  mį  rįša ķ merkingu  eftirfarandi  setningar śr netvķsi, en  skżr  er  hugsunin   ekki  og nafnhįttarmerki vantar:

"Žį sagši Lśšvķk Sjįlfstęšisflokkurinn hefši veriš hafšur meš ķ rįšum žegar leitaš var til hans. Flokkurinn hafi hinsvegar ekki viljaš taka žįtt ķ žvķ."


Molar um mįlfar X

   Ķ  forsķšufrétt Morgunblašsins ķ dag  er notaš oršiš  skattaskjól,sem er    fķnt orš yfir  žaš sem į  ensku er  kallaš  “tax heaven”. En ķ fréttinni er žessi setning: “Žeir sem starfa viš  alžjóšlega skattarįšgjöf į Ķslandi veršur gert aš halda lista  .....”.  Žarna į  aušvitaš aš  standa:” Žeim sem  starfa  viš...” og  svo framvegis.  Hvar er  mįltilfinningin, Morgunblašsmenn? Hśn hefur    veriš vķšsfjarri, žegar žessi frétt var skrifuš.

 

Ķ hįdegisfréttum RŚV  talaši fréttamašur um “.. aš spyrša breytingunum saman...”    Hann  hefši betur   talaš um aš  spyrša breytingarnar saman.. Žaš held ég aš sé   réttara mįl. Lķklega  er  merking  sagarinnar aš  spyrša     fréttamanninum  horfin śr  huga, -  aš spyrša saman er aš  binda  saman į   sporšunum,  tengja saman..

  

Svo  eru hér ķ  lokin  tvö  gullkorn eša mįlblóm  af bloggsķšum  frį ķ febrśar.

“Einstęšar męšur stóšu eftir meš sįrt enniš “ (05.02.2009). Talaš er um aš  sitja  eftir meš  sįrt enniš, ekki standa.

 

 “Vķša liggur maškurinn grafinn ķ mysunni.”. Žaš er erfitt  aš grafa nokkurn hlut ķ  mysu. Talaš er um aš maškur sé ķ mysunni, žegar eitthvaš er  gruggugt  viš  eitthvaš,  eša ekki allt meš  felldu  ķ tilteknu mįli.

 

Og svo  ķ lokin gullkorn frį ķ kvöld  af sķšu mikilvirks Framsóknarbloggara ,sem nś vill į žing,- hann var aš skrifa um umręšur ķ borgarstjórn Reykjavķkur:

 

 “Ekki veit ég hvaš manninum stóš til - en mį vera aš Ólafur F. hafi įtt dįlķtiš erfitt eftir aš fyrri dylgjur hans og įsakanir ķ garš borgarfulltrśa Framsóknarflokksins......".    Žannig var nś žaš

 

Molar um mįlfar IX

   Stundum komast orš  og orštök į kreik śr munni  fjölmišlunga  og verša einskonar tķskuorš. Étur  žį hver  eftir öšrum meš  góšri lyst.Ķ Kastljósi  RŚV sjónvarps ķ  kvöld var talaš  um aš  “landa samningi” -  aš gera samning. Ķžróttafréttamenn žrįstagast į  žvķ  aš liš “landi sigri” žegar  žau vinna sigur. Žaš er žó skömminni skįrra aš heyra žį  tala um aš  “landa sigri”  en    “sigra keppnina” eins og alltof oft  heyrist. Persónulega  finnst mér žetta löndunartal hįlf hallęrislegt. Sögnin  aš landa  hefur   fyrst og framst žį merkingu ķ ķslensku    setja (afla) į land. Dęmi: Aflanum var landaš ķ Žorlįkshöfn.  Eftirfarandi   stóš ķ  netvķsi ķ dag :“Persónuvernd komst hinsvegar aš žeirri nišurstöšu aš foreldrar nema undir tvķtug hafi veriš heimilt aš fį vitneskju um mętingu barna sinna...” Žetta er enn eitt  dęmiš um aš fréttaskrifara skortir grunnžekkingu į  móšurmįlinu. Žarna įtti aušvitaš aš  standa: “Persónuvernd  komst hinsvegar aš žeirri nišurstöšu aš  foreldrum nema undir tvķtugu hafi veriš heimilt aš  fį vitneskju um mętingu barna sinna...” Sumir segja  aš ekki  eigi aš gera  miklar kröfur um mįlfar til žeirra sem  skrifa į blogginu. Žessu  er ég ósammįla.  Eftitrfarandi texti var   į Moggabloggi ķ dag. Höfundur   titlar sig   stjórnmįla- og fjölmišlafręšing frį Hįskóla Ķslands og  kvešst leggja  stund į MBA nįm, framhaldsnįm ķ  višskiptafręši.  Žaš į eftir aš aukast gķfurlega aš fjölskyldur sęki sér ašstošar til hjįlparsamtaka.  Nś er svo komiš aš margir innfęddir žurfa frį aš hverfa žvķ nżbśar sękja sér matarašstošar lķka.  Žaš er enginn greinamunur geršur į fólki, hvorki uppruna žess, litarhįttar eša kyns.  Vart var viš óįnęgju hjį innfęddum s.l. mišvikudag hjį Fjölskylduhjįlp Ķslands er nżbśar voru hįtt ķ helmingur žeirra er sóttu sér ašstošar žį.  Innfęddir žurfa aš skilja aš nżbśar hafa jafnan rétt og žeir.” Vonandi er ég ekki einn um    finnast žessi  texti fyrir nešan allar hellur. Žaš liggur  viš aš   villa sé ķ hverri einustu lķnu.  Ekki  veit  ég nįkvęmlega hvaša  kröfur eru geršar til žeirra sem śtskrifast śr  stjórnmįla- og  fjölmišlafręši śr Hįskóla Ķslands. Samkvęmt žessu  eru žęr žó ekki miklar hvaš móšurmįlskunnįttu varšar.  Og svo ķ  lokin  enn ein  aulažżšingin   śr netmogga ķ kvöld:  “Bśist var viš aš snjófall ķ Noršurrķkjunum yrši vķša meira en 30 sm.”“Snjófall” ! Senn  veršur rigning lķklega  “regnfall” ! PS Einhvern tķma var mér  kennt  aš segja    Sauškrękingur  en ekki  Sauškręklingur eins og ķžróttafréttamašur RŚV  sagši ķ  tķufréttum sjónvarps. Hvaš segja  žeir sem bśa į  Saušįrkróki ?    

 


Molar um mįlfar VIII

  Žaš er  svo sem tilbreyting  aš  heyra  fréttamenn sletta  dönsku,en ekki ensku,  eins og  gert var ķ   fréttatķma RŚV  sjónvarps ķ kvöld. Fréttamašur  sagši: "..hérna  viš kajann liggur...". Žaš er  alveg  óžarfi aš   nota  dönskuslettu, žegar veriš er aš  segja okkur  aš  eitt  af  varšskipum Landhelgisgęslunnar  liggi  viš  bryggju.

  Enskusletturnar eru  samt į  sķnum staš  hjį  RŚV. Ķ  spurningažęttinum  Gettu betur ķ gęrkveldi talaši  stjórnandinn um  " aš  smęla  framan ķ heiminn...". Žótt Megas hafi notaš žessa  slettu  ķ  texta og  Toyota umbošiš  tekiš sérstöku įstfóstri  viš hana og hamraš į henni ķ auglżsingum viku eftir  viku   , žį  eru žaš vinsamlega tilmęli  til Rķkisśtvarpsins  aš žaš  hlķfi okkur  viš žessari hörmung. Žaš er ekkert  aš  hinni  gullfallegu ķslensku sögn aš  brosa, og   allir  vita  aš "Bros getur  dimmu.....".  Gerum slettuna  "aš smęla" śtlęga śr ķslensku mįli.

   Ķ fréttum RŚV sjónvarps ķ kvöld  var  tekiš svo  til orša "aš ganga fast  į  eftir einhverju....". Aš ganga fast į  eftir  einhverjum er aš  fylgja fast ķ fótspor einhvers.  En aš ganga  fast  eftir einhverju er aš  krefjast einhvers, - jafnvel  įn tafar, eša  sękja eitthvaš fast.  -  Žannig  er  nś žaš.


« Fyrri sķša

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband