Molar um mįlfar og mišla 562

 

 Ķ fjögurfréttum  Rķkisśtvarpsins (20.03.2011) var sagt frį  styrkjum śr hönnunarsjóšum.  Žį  las žulur: Styrkžegar segja  fęrri  og  stęrri styrkir skila  meiri įrangri en margir smęrri. Žarna hefši oršiš  styrkir įtt aš vera ķ  žolfalli.  Styrkžegar segja  fęrri og stęrri  styrki skila  meiri įrangri en.... Ķ žessari  sömu frétt talaši fréttamašur um aš sjóšur hefši veitt  styrki  fyrir  tólf milljónir króna.   Betra hefši veriš aš    segja:... veitt  styrki aš upphęš  tólf  milljónir króna.

   Ķ nęstum endalausum ķžróttafréttum ķ fréttatķma   Rķkissjónvarps (20.03.2011) sagši ķžróttafréttamašur  um  golfleikara, aš hann hefši sżnt mikinn stöšugleika į mótinu.  Hann var sem sé  mjög  stöšugur !

   Žaš var eins og žaš vęri heimssögulegur višburšur ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps (21.03.2011)  aš tveir  žingmenn yfirgįfu  žingflokk VG. Fyrr mįtti nś vera.

   Ętķš veršur mašur nokkurs fróšari  viš aš hlusta į Ašalstein Davķšsson fjalla um   daglegt  mįl ķ morgunžętti Rįsar eitt į mįnudagsmorgnum.   Til bóta vęri, aš Ašalsteinn kęmi  žar ķ heimsókn tvisvar ķ viku. Ķ įgętri umfjöllun um aš rannsaka og heimsękja ķ morgun  (21.03.2011) hefši mįtt nefna  ensku sögnina  to ransack, žaš er aš leita  durum og dyngjum og ganga  ekki mjög  vel um žęr  hirslur  eša žaš svęši žar sem leitaš er.

  Žaš var žarft verk hjį Siv Frišleifsdóttur , alžingismanni, aš bera fram  fyrirspurn į  Alžingi um norręnt  efni ķ Rķkissjónvarpinu. Ķ ljós kom kom, aš undanfarin fimm įr hefur hlutur norręns efnis ķ  Rķkissjónvarpi allra landsmanna ašeins veriš į bilinu 5.6 til 7.5%. Jafnframt kom ķ ljós, aš  sumt af allra  vinsęlasta  efni ,sem  Rķkissjónvarpiš hefur  sżnt, er einmitt norręnt, eins og Glępurinn II, Himinblįmi og  Hvaleyjar. Rįšamenn Rķkissjónvarpsins berja lóminn alla daga žrįtt fyrir einokun og nefskatt og žykjast ekki hafa efni į aš kaupa  vandaš  sjónvarpsefni, - enda er slķkt ekki į  dagskrį mešan  svo stórum hluta  dagskrįrfjįrins, sem  raun ber vitni,   er  variš  til aš kaupa  fótboltaleiki. 

    Noršurlöndin framleiša  firn af góšu sjónvarpsefni. Ekki veit  Molaskrifari betur en žaš standi okkur til boša  meš  afar hagstęšum kjörum ķ Nordvision-samstarfinu. Gallinn er bara sį,  aš  žegar kemur aš innkaupum į  dagskrįrefni žį   viršist  žrišjaflokks amerķskt  śtsöluefni efst į lista innkaupastjóra. Žessvegna  fįum viš til dęmis nęr aldrei aš sjį  śrvals  sķgilt  efni, sem  sżnt er į Noršurlöndunum eins og óperuna   Carmen, sem  sżnd var ķ norska  sjónvarpinu ķ gęrkveldi (20.03.2011). Vissulega var žar ekki um norręnt efni aš  ręša , en ķ samfloti meš norręnu  stöšvunum , žegar žęr  kaupa  efni,  gęti  sjónvarpiš  bošiš okkur  mikiš af góšu  efni.  Žaš gerist hinsvegar ekki  mešan  įhugi  Efstaleitismanna  beinist fyrst og fremst aš fótbolta og  amerķskri frošu.


Molar um mįlfar og mišla 561

 Varpa sprengjum į vķgvélar hersins, er vel oršuš fyrirsögn į fréttavef Rķkisśtvarpsins (19.03.2011). Lķka var žar įgętlega sagt , aš Loftvarnir  Lķbķu vęru mjög  laskašar (20.03.2011)

 Ķ fréttum af nįttśruhamförunum miklu ķ Japan hafa sumir  fjölmišlar ķtrekaš talaš um mannfall. Ķ žessum tilvikum hefši  Molaskrifara  žótt ešlilegra aš tala um manntjón, - ekki mannfall.  Varšandi fréttir frį Japan hefur Molaskrifari lesiš ķ erlendum mišlum aš  vķštękt  višvörunarkerfi bęši  gagnvart jaršskjįlftum og  flóšbylgjum , ęfingar og višvaranir ķ śtvarpi og  farsķmakerfum  hafi  įreišanlega bjargaš tugum, jafnvel hundrušum žśsunda. Žaš sem brįst hinsvegar var m.a. aš   varnarveggir gegn  flóšbylgjum voru of lįgir og  stašsetning vararafstöšva var  viš žaš mišuš aš veggirnir  héldu. Minnist žess ekki aš hafa  heyrt mikiš frį žessu sagt ķ ķslenskum  mišlum.

 Oft er żmislegt įgętt ķ  morgunžętti Sirrżjar į Rįs tvö ķ Rķkisśtvarpinu į sunnudögum. Žaš var  hinsvegar handan góšra vinnubragša (20.03.2011) aš vera meš langt  vištal,sem var   ódulbśin auglżsing  fyrir eitt tiltekiš  fyrirtęki ķ Kópavogi ,sem  selur heyrnartęki og  męlir heyrn fólks. Nafn fyrirtękisins og  vefsķša  var margnefnt ķ löngu  vištali. Eiga ekki önnur fyrirtęki ķ sömu grein rétt į samskonar žjónustu  frį  śtvarpi allra landsmanna?  Žaš hlżtur svo aš vera.  Annars stendur stofnunin varla undir nafni.  -

  Seinna ķ žessum  sama žętti var önnur auglżsing,  löng  auglżsing, žar sem opnunartķmi o.fl. var rękilega tališ upp. Veriš var aš  auglżsa gallerķ. Žvķ nęst kom   enn  auglżsingin  frį  fyrirtęki, sem annast feršir  śt ķ Višey og  hvalaskošun.  Hvaš gerir  fólk til aš koma auglżsingu  inn ķ žennan  žįtt?   Žaš veršur aš gera žį  kröfu til Rķkisśtvarpsins , aš skżr  mörku séu milli  auglżsinga og  dagskrįrefnis. Žaš gera alvöru śtvarpsstöšvar. Fram til žessa hefur žaš einskoršast viš Śtvarp Sögu  aš hręra endalaust saman auglżsingum og dagskrį.

  Ķ lok žessa žįttar, žegar  stjórnandi gaf hlustendum kost į aš hringja ķ žįttinn, žį rašaši sķmališ  Śtvarps Sögu sér į lķnuna meš bull og  svķviršingar ķ garš stjórnandans og annarra. Stjórnandi gerši žau mistök aš halda aš hęgt vęri aš rökręša  viš žetta fólk. Žaš er ekki hęgt, - meš örfįum undantekningum.

   Žetta  sannar aš ekki er hęgt aš opna  fyrir almenna  sķmažętti ķ Rķkisśtvarpinu  um žessar mundir. Žaš breytist bara ķ Śtvarp  Sögu. Žess vegna į Rķkisśtvarpiš aš leggja svona žętti į hilluna  fram yfir žjóšaratkvęšagreišslu.


Molar um mįlfar og mišla 560

    Žaš hefur  oršiš svolķtiš hlé į Molaskrifum og kemur žar einkum tvennt til. Skipt var um  innvols  ķ tölvu skrifara og  um  skeiš var žar  allt į tjį og tundri, en komst ķ lag  meš góšra mann hjįlp  hérlendir os  erlendis.  Žį  bęttist žaš  viš  aš vegna  annarra  verka og įhugamįla  fóru   fréttatķmar  aš mestu   framhjį skrifara ķ 2-3  daga.  Smįm saman  ęttu   hlutir aš fęrast ķ samt  horf.

Vert er aš vekja athygli į prżšilegum Tungutakspistli  Svanhildar Kr. Sverrisdóttur  ķ  Sunnudagsmogga. Hśn skrifar af yfirvegum  um slanguryrši og  notkun žeirra.

  Hann var svolķtiš sérkennilegur įttafréttatķminn ķ Rķkisśtvarpinu (19.03.2011). Žar var prżšilegt  sagt frį žvķ sem var aš gerast ķ umheiminum, en  svo var eins og ekkert hefši gerst į Ķslandi. Ein innlend  körfuboltafrétta ( aš sjįlfsögšu) og   yfirlit um vešur. Ekkert var sagt frį   fęrš. Hafši žó  snjóaš talsvert į   Sušur og Vesturlandi og ķ höfušborginni var óvenju mikill snjór.  Vafalaust hefur  einhverja fżst aš  vita  svolķtiš um  fęrš į  vegum“, žó ekki vęri nema ķ nįgrenni  stęrstu  byggšakjarna landsins.  Žaš hafši sem sagt ekkert  gerst į Ķslandi  , nema hvaš leikinn hafši veriš einn körfuboltaleikur.

 Śr mbl. is (17.03.2011): Bķllinn var hlašinn mysu og lak hśn śt śr bķlnum og myndušust bżsna miklir mysupollar,... Žaš er ekki mjög vel aš orši komist  aš segja aš bķllinn  hafi veriš  hlašinn mysu.  Betra hefši  veriš aš  segja aš  žetta hefši  veriš tankbķll aš flytja mysu.

 Es. Eftir  tölvubreytinguna hjį Molaskrifara  hefur veriš kvartaš yfir  smįu letri į  žessum pistlum. Er svo enn?


Óheišarleg fjölmišlun

  Žaš er óheišarleg fjölmišlun, žegar   fjölmišill vķsvitandi  gefur  rangar upplżsingar, segir  rangt  frį  eša segir ašeins frį žvķ sem  fjölmišillinn telur  henta sķnum mįlstaš.  Žeir  sem hlusta į śtvarp Sögu kannast viš žetta. Žaš er  hinsvegar nżtt aš   Morgunblašiš skuli nś vera  oršiš óheišarlegur  fjölmišill. Żmist žegir  žaš  yfir  stašreyndum , sem  koma  skošunum  stjórnenda blašsins illa eša  žaš įstundar aš  segja  lesendum sķnum hįlfsannleika ,sem  gefur  alranga mynd aš žvķ sem um er fjallaš.Gott  dęmi um žetta er  forsķšufyrirsögn og   frétt inni ķ blašinu (18.03.2011) um  aš fé  fįist til  Ķslands aš nżju og  erlend fjįrmögnun ķslenskra fyrirtękja  nįi skriši į nż. Tilefniš er aš Norręni fjįrfestingarbankinn ętlar aš lįna   žrišjung af framkvęmdakostnaši viš Bśšahalsvirkjun aš žvķ tilskyldu aš takist aš  fjįrmagna  verkiš  allt.  Ķ umfjöllun  blašsins er  žess lįtiš  rękilega ógetiš,sem  forstjóri  Landsvirkjunar   sagši kvöldiš įšur  en   Ef  Icesavesamingurinn yrši felldur, mundu lįn lķklega fįst, en  žau yršu  dżrari og til skemmri  tķma  en  ef samningurinn yrši samžykktur.  Ķ žessu tilviki ber blašiš  hįlfsannleik į  borš fyrir lesendur sķna  vegna žess aš  hentar mįlstašnum.  Žetta er óheišarleg fjölmišlun.   Žaš er  svo  lķka dęmi einkennilega fjölmišlum  ķ Hįdegismóum žessa daga,    yfirlżsingu  sjö hęstaréttarlögmanna  gegn  Icesave  var hampaš sem stórasannleik ķ blašinu, en  žegar  įtta hęstaréttarlögmenn leggja til  aš Icesavesamningurinn verši samžykktur er žeim einstaklingum fundiš flest til forįttu og  leišarahöfundur  gerir  gys aš mįlflutningi žeirra og  sakar žį  um žżlund.  Talandi um žżlund er žaš  svo athyglisvert aš  viš hliš  leišarans  skrifar einn af blašamönnum blašsins pistil  til aš lofsyngja  skošanir hśsbęnda sinn į  į Icesave. Morgunblašiš  situr nś ķ innilegum fašmlögum į bekk meš Śtvarpi  Sögu.  Žaš  fer ekki illa į žvķ..     

Molar um mįlfar og mišla 559

  Dyggur lesandi og velunnari Molanna sendi eftirfarandi:

Nśna į allra sķšustu įrum, jafnvel misserum, aš žvķ er mér viršist, hefur žaš fęrst ķ vöxt ķ fjölmišlum, einkum žó vefmišlum, aš notaš sé nefnifall žegar annaš fall ętti aš vera samkvęmt framhaldinu. Žetta er oršiš svo algengt, aš helst viršist mér žetta vera annaš hvort nż stefna ķ framsetningu ellegar faraldur. Eiginlega botna ég ekkert ķ žessari žróun. Mér finnst žetta įkaflega hvimleitt, aš ekki sé nś meira sagt. Mjög oft er hér um aš ręša nafn ķ upphafi mįlsgreinar.  Hann nefnir svo eftirfarandi dęmi:  Ķranskur blašamašur .... hefur veriš bjargaš śr klóm yfirvalda ķ  Lķbķu.    (mbl.is)Žaš er hverju orši sannara aš  dęmi um svona mįlfar ķ fjölmišlum eru oršin óžęgilega mörg og nįlgast vera  daglegt brauš.  žaš er slęm žróun.
Fréttamašur į Stöš tvö tók svo til orša aš eitthvaš skipti lykilmįli  (15.03.2011). Žaš finnst Molaskrifara ekki vel aš orši komist. Betra: Skiptir meginmįli, skiptir öllu mįli,skiptir miklu mįli.

 En verš į tunnu af Noršursjįvarolķu til afgreišslu ķ nęsta mįnuši seldist į rśma 110 dali viš lokun markaša. Ótrślegt aš žrautreyndur žulur  skuli lesa svona  rugl ķ  kvöldfréttatķma Rķkisśtvarpsins (15.03.2011). Verš selst ekki fyrir tiltekna upphęš. Žaš er śt ķ hött aš taka žannig til orša. Hér hefši  til dęmis mįtt segja:  Tunna af Noršursjįvarolķu til afhendingar ķ nęsta mįnuši kostaši  rśma 110 dali viš lokun markaša. 

   Śr mbl.is (16.03.2011): Rekstrarašilar ķ samgöngumįlum milli lands og Eyja telja įstęšu til bjartsżni. Allsstašar eru   žessir   ašilar ! Rekstrarašilar ķ samgöngumįlum. Žaš var og.

 Lesendum Morgunblašsins er ķ auglżsingu (17.03.2011) bošin žjónusta  stóšhests. Ķ  fyrirsögn segir: Kveikur frį  Varmaland.Hér er bęjarnafniš Varmaland notaš óbeygt. Fyrirsögin hefši įtt aš vera: Kveikur frį Varmalandi. 


Molar um mįlfar og mišla 558

  Fyrirtękiš Iceland Express  fer mikinn ķ auglżsingum ķ sjónvarpi og lętur sem žaš sé flugfélag. Iceland Express er ekki flugfélag, žaš hefur ekki flugrekstrarleyfi og  žaš er ekki heldur  feršaskrifstofa. Fyrirtękiš er skrįsett  hjį Feršamįlastofu sem „feršaskipuleggjandi".  Žaš er ekki į skrį yfir  feršaskrifstofur hjį  Feršamįlastofu. Žaš er heldur ekki į skrį Flugmįlastjórnar Ķslands yfir žį ašila sem hafa flugrekstrarleyfi. Réttindi neytenda gagnvart  svoköllušum „feršaskipuleggjanda"  eru miklu minni en gagnvart feršaskrifstofu eša  flugfélagi.  Neytendasamtökin ęttu aš lįta žetta mįl  til sķn taka, žvķ   žaš er engu lķkara en Iceland Express  sé viljandi aš villa į sér  heimildir. Žykjast vera žaš sem žaš er ekki. Žaš getur komiš illa nišur į  neytendum, til dęmis  ef  rekstur fyrirtękisins stövast skyndilega.

 Oršiš įhafnarmešlimur er eilķf afturganga ķ ķslenskum fjölmišlum. Nżjasta dęmiš er  śr mbl.is (14.03.2011) : Įhafnarmešlimum tókst aš hindra tvo drukkna mexķkóska flugmenn ķ aš fljśga flugvél, meš 101 faržega innanboršs. Žarna hefši mįtt tala um flugliša ķ staš įhafnarmešlima.

Žaš er hallęrislegt , aš Rķkissjónvarpiš skuli  ķ dagskrįrkynningum halda žvķ leyndu fyrir  įhorfendum viš hvern  er rętt ķ  žęttinum Ķ nįvķgi. Žaš er eiginlega óskiljanlegt og  dónaskapur viš hlustendur.

Lesandi Mola   sendi lķnu og gerši aš umtalsefni, žaš sem hann  kallaš „žaš mįlfariš". Hann segir: „Dęmi śr fréttum undanfariš um žetta: Fréttamašur Rśv aš tala viš börnin „žegar žaš var sleginn kötturinn śr tunnunni“, ķ staš „žegar kötturinn var sleginn śr tunnunni. Dęmin er mżmörg į hverjum einasta degi.  Žetta er žörf įbending. Og taki žeir nś til sķn,sem eiga !

 Sķšastlišiš sunnudagskvöld (13.03.2011) sżndi norska sjónvarpiš NRK2  hįtķšartónleika  Berlķnarfilharmónķunnar ķ žęttinum Hovedscenen. Upptakan var frį ķ fyrra.  Tónleikarnir voru sannkallaš eyrna- og augnakonfekt.  Hljómsveitinni stjórnaši Gustavo Dudamel og lettneska  mezzósópran söngkonan Elina Garanka flutti okkur hvern gimsteininn į fętur öšrum. Hśn veršur  aftur į skjįnum ķ sama žętti į sunnudaginn kemur og žį ķ Carmen įsamt  ķtalska tenórnumRoberto Alagna ķ fręgri uppfęrslu Metropolitan óperunnar ķ New York frį ķ fyrra.  Hversvegna fį ķslenskir įhorfendur  aldrei aš sjį  neitt žessu lķkt?  Žaš getur ekki veriš kostnašarins vegna.  Žetta efni kostar įreišanlega minna  en lélegur fótboltleikur. Mešan įhuginn er ekki fyrir  hendi ķ Efstaleiti  er žaš borin von aš viš fįum aš sjį  menningarefni af žessu tagi. Menningin veršur ęriš oft undir ķžróttunum hjį nśverandi stjórnendum ķ Efstaleitinu.


Molar um mįlfar og mišla 557

    Hér hefur oftlega veriš vikiš aš mikilvęgi žess aš žulir  og fréttamenn hlusti į žaš sem žeir lesa.  Ekki er sķšur mikilvęgt, aš  fréttamenn og žįttastjórnendur hlusti į žaš sem višmęlendur žeirra hafa fram aš fęra. Ķ  morgunžętti Rįsar tvö (15.03.2011) var  rętt viš Įgśst Valfells kjarnorkuverkfręšing um   hęttuįstandiš ķ kjarnorkuverinu ķ  Fukushima. Įgśst   sagši aš  nżjar fréttir  hermdu, aš bśiš vęri aš  rįša nišurlögum hins ógnvekjandi elds  sem  logaš hafši ķ geymslu  fyrir śrgangseldsneyti ķ orkuverinu.  Žaš var eins og  hvorki umsjónarmenn  né fréttastofan heyršu hvaš hann sagši. Fréttin um žetta  kom ekki fyrir  eyru hlustenda  fyrr en alveg  ķ lok įttafrétta  ķ morgunśtvarpinu.  Žegar fylgst er meš erlendum fréttamišlum  skynjar mašur aš ķ fréttaflutningi  frį Japan  gętir hér ekki sömu yfirvegunar og hjį  fagfólki erlendra fjölmišla. Žaš  gilti um  morgunžįtt Rįsar tvö  ķ morgun(15.03.2011). Žar er löngu  tķmabęrt aš  skipta um įhöfn.

  Ķ  sexfréttum Rķkisśtvarps  og ķ sjöfréttum  Rķkissjónvarps 13.03.2011) var talaš um rafmagnsskammtanir ķ Japan.  Oršiš skömmtun er ekki  til ķ fleirtölu. Hér  hefši žvķ įtt aš tala um  rafmagnsskömmtun.   Samvinna um śtvarps- og sjónvarpsfréttir leišir,  žegar verst lętur, til samnżtingar į ambögum.

 Śr mbl.is (14.03.2011): Atvikin sżni hinsvegar aš geislavirk efni berist meš vindstraumum frį kjarnorkuverinu.  Meš  vindstraumum ?   Af hverju ekki  meš vindi ?

  Ķ fréttum Stöšvar tvö (13.03.2011) var ķtrekaš talaš um innkaupaverš į olķu. Mįlvenja er aš tala um innkaupsverš.  Meira śr fréttum Stöšvar tvö (14.03.2011): Lżsingin į honum svipar žó til... las žulur  įn žess aš hika.  žetta er gott dęmi um fallbeygingafęlni, sem nś veršur ę meira įberandi. Žulur hefši įtt aš segja:  Lżsingunni į honum svipar  žó til ..... ...Ķ  morgunfréttum Rķkisśtvarps  (15.03.2011) sagši fréttamašur:  Tališ er aš geislun geti gętt.... Žarna įtti  oršiš  geislun  aš vera ķ eignarfalli, geislunar. Einhvers gętir ... geislunar gętir.

  Ķ  Daglegu mįli ķ morgunžętti Rįsar eitt var haldiš įfram aš fjalla um  Laka og Lakagķga (14.03.2011). Veriš var aš reifa  skżringar og  tilgįtur um uppruna og merkingu  oršsins  Laki.  Umsjónarmašur hafši fengiš įbendingu ,sem   tengdi oršiš viš eldvirkni og  sagši:  Žaš er  svona tekin  eldfjallafręšin į žetta.  Undarlegt oršalag. Aš taka eitthvaš į eitthvaš. Žetta oršalag er   ekki hluti af daglegu mįli Molaskrifara. Mįlfar ķ Daglegu mįli į aš vera til  fyrirmyndar.


Molar um mįlfar og mišla 556

  Sitthvaš hefši mįtt betur fara  ķ fréttatķma Stöšvar tvö į laugardagskvöld (12.03.2011).  Ķ fréttum af nįttśruhamförunum ķ Japan   talaši fréttamašur um Ķslendinga,sem dveldu ķ landinu.Betra hefši veriš aš tala um ķslendinga  sem dveldust ķ landinu.  Sögnin  aš valda veldur  mörgum fréttamönnum erfišleikum. Ķ žessum fréttatķma sagši fréttamašur: ... flóšbylgjan, sem hefur olliš gķfurlegri eyšileggingu. Hér hefši  aušvitaš įtt aš segja. ... sem valdiš hefur  gķfurlegri eyšileggingu. Žį var ķ žessum fréttatķma talaš um ęvintżralega hį verš į minkaskinnum.  Betur hefši fariš į aš tala um ęvintżralega hįtt verš į minkaskinnum.

    Ķ įttafréttum Rķkisśtvarpsins  (12.03.2011) var  sagt aš  minnst 1300 manns hefšu misst lķfišķ nįttśruhamförunum ķ Japan. Į ķslensku tölum viš um aš lįta lķfiš, ekki missa lķfiš. Aš missa lķfiš er enskęttaš oršalag.

   Śr mbl.is (13.03.2011): ... vegna stórrar sprengingar ķ verinu...  Mįlvenja er aš tala um öfluga sprengingu fremur en stóra sprengingu.

  Žaš er eins og  stjórnendur  fréttastofu  Rķkisśtvarpsins įtti sig ekki į žvķ aš žaš fer ekki endilega saman  aš vera góšur fréttamašur og aš vera  góšur fréttalesari eša žulur. Žetta hefur  veriš einkar įberandi ķ   Rķkissjónvarpinu undanfarna daga.

 Ķ  Fréttablašinu (12.03.2011) eru  žeir sem bera lķkkistu śr kirkju kallašir  kistuberar. Žaš er  rangnefni. Žeir sem, bera  kistu viš jaršarför heita lķkmenn į ķslensku. Žaš er engin įstęša  til aš kasta žvķ orši fyrir  róša.

 Skrifaš er į pressan.is (12.03.2011): Fundurinn var žétt setinn og žeir foreldrar sem voru męttir byrjušu į žvķ aš kjósa nżjan ritara og fundarstjóra.  Žaš er śt ķ hött aš  tala um aš fundur sé žétt setinn.  Fundur getur  veriš vel  sóttur, fjölmennur. Salur getur veriš žétt setinn.


Molar um mįlfar og mišla 555

  Eftirfarandi er śr nżrri samžykkt Bśnašaržings: :„Bśnašaržing telur aš fęšuöryggi žjóšarinnar verši žvķ ašeins tryggt aš fullu meš žvķ aš Ķsland standi utan sambandsins".  Sambandiš sem hér er talaš um er aušvitaš Evrópusambandiš,ESB. Žessi fullyršing  er  hinsvegar svo gjörsamlega sambandslaus  viš veruleikann og almenna, heilbrigša  skynsemi  og svo utangįtta aš meš ólķkindum er.  Meira aš segja Staksteinahöfundur  Moggans, sem lķtur į flestar samžykktir bęndaforystunnar gegn ESB sem gušlegar opinberanir, hefur  ekki haft kjark til aš nefna žessa firrusamžykkt.  Enginn ķslenskur  fjölmišill, aš žvķ Molaskrifari best veit, hefur  bešiš  forystu  bęndasamtakanna aš  reyna aš śtskżra  žessa dęmalausu vitleysu. Metnašarleysi  fjölmišlamanna er stundum alveg makalaust.

Ķ Fréttatķmanum (11.-13.03) segir: Velgengni myndarinnar Okkar eigin Ósló, rķšur ekki viš einteyming. Žaš žykir hvorki gott né  gęfulegt aš rķša viš  einteyming.  Žess vegna er žetta orštak  ķ ķslensku jafnan notaš um žaš sem  žykir  slęmt eša ógęfulegt, t.d.  lįnleysi žessa manns rķšur ekki  viš einteyming, žegar einhver  ķtrekaš  veršur   fyrir  einhverri ógęfu.

 Ķ kynningu į  efni  Kastljóss  (11.03.2011) var sagt: ... tefldi blindandi  viš...  Įstęšulaust  er aš lįta hiš įgęta orš  blindskįk, aš tefla blindskįk, falla ķ gleymskunnar dį. Žaš gerir mįliš  fįtęklegra.

 Ekki   viršist um aušugan garš aš gresja, žegar kemur aš žvķ aš velja žįttastjórnendur ķ Rķkissjónvarpinu. Sigmar Gušmundsson stjórnar Kastljósi og Śtsvari. Egill Helgason stjórnar Kiljunni og  Silfri Egils. Žórhallur  Gušmundsson stjórnar  Ķ nįvķgi  į žrišjudagskvöldum og Hvert stefnir Ķsland  , en sį žįttur er sżndur į mišvikudagskvöldum.  Žetta  er įgętisfólk, en  hér sakaši ekki  aš hafa örlķtiš meiri breidd.

 Žjófar strķpušu einbżlishśs į Sušurnesjum, segir į   vef Rķkisśtvarpsins (11.03.2011). Žjófar hirtu allt innan śr  einbżlishśsi į Sušurnesjum hefši veriš betra. Žannig var raunar tekiš  til orša annarsstašar į vefnum.

 Ķ  fréttum Rķkissjónvarpsins (11.023.2011) var sagt : Jóhanna segir žessar ašgeršir svipa til..... Hér  hefši įtt aš segja: Jóhanna segir žessum ašgeršum svipa til....  Einfalt.


Molar um mįlfar og mišla 554

  Ķ fréttum Rķkissjónvarps (09.03.2011) sagši fréttamašur: ... ekki aš taka į innflytjendum neinum vettlingatökum.  Molaskrifari hefši kunnaš žvķ betur, ef  fréttamašur hefši sagt: ... ekki taka innflytjendur neinum vettlingatökum.

  Žaš var gott framtak hjį Rķkissjónvarpinu aš sżna okkur śtsendingu japanska sjónvarpsins NHK  frį hinum hrikalegu  hamförum,sem gengiš hafa yfir  Japan. 

 Ķ tengslum viš handtökur  Kaupžingsmanna ķ Bretlandi  talaši fréttamašur Stöšvar tvö  (09.03.2011) um stórar ašgeršir. Betra hefši veriš aš tala um umfangsmiklar ašgeršir.  Ķ sama fréttatķma  sagši fréttažulur: ... kostnašur viš  feršalög  forsetahjónanna til śtlanda voru samtals  tķu milljónir.... Kostnašur  voru ekki , kostnašur var. Undarlegt aš reyndur  žulur skuli ekki heyra sig   lesa    svona ambögu.

 Ķ morgunśtvarpi Rįsar eitt (11.03.2011) var  rętt  viš  mann,sem  titlašur var frumkvöšull , en  hann hafši  komiš į fót  fyrirtęki  sem  annast milligöngu um leigu į  sumarbśstöšum.  Hefur  ekki slķkt  fyrirtęki veriš  starfandi hér ķ nokkur įr? Molaskrifari man ekki betur, en ef til vill er žaš misminni.

 Vinstri gręn  vilja  tękla ofurlaun meš sköttum, segir ķ fyrirsögn į  dv. is.  Žetta er  ekki  bošleg ķslenska ķ fyrirsögn į ķslenskum  vefmišli.  Fyrirsögnin er blašsins. Hśn er ekki frį  vinstri gręnum.  Aš tękla er slangur hjį ķžróttafréttamönnum. Sögnin į ekkert erindi  ķ okkar daglega mįl. 

 

 Žaš į aš  vera hęgt aš treysta žvķ aš  fjölmišlar segi    satt og  rétt frį. Śtvarp Saga  getur ekki einu sinni  sagt hlustendum sķnum rétt frį žvķ hvaš klukkan er, hvorki hér į landi  né  annarsstašar. Ķ morgunśtvarpi Śtvarps  Sögu  (11.03.2011) var sagt aš klukkan  vęri  aš verša hįlf nķu. Žį var klukkan aš verša  hįlfįtta. Örstuttu  sķšar var veriš aš  fjalla um jaršskjįlftana ķ Japan og  sagt: Nś er  nótt žar. Žį var klukkan ķ Japan  16 30  eša hįlf  fimm sķšdegis.  Meira rugliš.

 Molaskrifari žykist ekki vera nein pempķa, en bęklingur sem   stungiš var inn um póstlśguna į heimili hans  frį  Fjölbrautaskólanum ķ Garšabę reyndist  viš skošun langt handan  viš velsęmismörkin. Ķ bęklingnum er  veriš aš kynna  söngleik  sem  nemendur skólans setja į sviš og žar eru birtir  textar śr  söngleiknum.  Ķ sem skemmstu mįli eru textarnir aš uppistöšu subbulegt klįm į hrognamįli. Bęklingurinn veršur endursendur  til skólans.  Hann ętti ekki aš liggja į glįmbekk (Klįmbekk?) į heimilum žar sem börn eru.  


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband