Molar um mįlfar og mišla 535

    

Ķ fréttum Stöšvar tvö, um strand Gošafoss var sagt: Sjópróf   verša gerš.  Sjópróf eru ekki gerš. Sjópróf fara fram.  Ekki mjög flókiš.  Ķ  einni frétt Rķkisśtvarpsins af strandinu var sagt: Norska śtvarpiš  nįši sķšdegis  samband viš...   Ekki nógu gott.  Norska śtvarpiš  nįši  sambandi viš....

  Moršin verša enn fleiri og hrikalegri,  sagši ķ auglżsingu um nżja žįttaröš į  Stöš  tvö. Žetta  er sannarlega tilhlökkunarefni fyrir žį, sem kjósa aš  kaupa  žaš sem  Stöš  tvö hefur į bošstólum. 

  Fjölmišlar hafa aš undanförnu rętt žaš ķ sķbylju hvort forseti Ķslands muni synja lögunum um Icesave.Synja lögunum um hvaš?    Molaskrifari spyr . Hann kannast ekki viš žessa notkun sagnarinnar aš synja. Talaš er um aš synja einhverjum um eitthvaš. Mér var synjaš um vegabréfsįritun til Bandarķkjanna. Réttara  vęri aš  fjölmišlar veltu žvķ fyrir sér hvort forseti Ķslands ętli aš neita aš undirrita lög Alžingis  um Icesave.

   Ķ fréttum Rķkissjónvarps (18.02.2011)   fullyrti  forseti Ķsland aš  Alžingi  hefši tekiš sér lengri  tķma  til aš fjalla um Icesave   en nokkuš annaš  annaš mįl.  Žess  eru mörg  dęmi aš forseti  lżšveldisins sé ekki mjög  minnisgóšur į fortķš sķna og annarra. Molaskrifari er nęsta viss um aš Alžingi tók sér į sķnum tķma  lengri tķma  til aš fjalla um ašild okkar  aš EES  en Icesave nśna.   Ętli Hjörleifur Guttormsson hafi ekki talaš įlķka lengi  gegn  EES og öll stjórnarandstašan gegn Icesave ķ žessari lotu ?

 Ķ  Molum  gęrdagsins var  vikiš aš  vęli  Vķkverja  Morgunblašsins um  „smįnarleg" framlög  rķkisins  til knattspyrnu į  Ķslandi og minnt į  Knattspyrnusambandiš hefši skilaš  tugmilljóna hagnaši ķ fyrra. Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins  (18.02.2011) kom fram žessu til  višbótar aš knattspyrnudeild  eins  ķžróttafélags  hefši grętt 72 milljónir ķ fyrra! Og svo  vilja menn seilast enn dżpra ķ vasa  skattborgaranna, žar sem ekki er mikiš fé  aš finna.

 


Molar um mįlfar og mišla 534

  Žegar fréttamašur  Rķkissjónvarps  segir (16.02.2011)  aš klukkan sé į seinni ganginum ķ nķu  į hann lķklega viš aš  klukkan sé milli hįlf nķu og  nķu.  Molaskrifari hefur aldrei  heyrt svona  tekiš til orša. Kannast Molalesendur viš žetta  oršalag?

  Ķ fréttum Stöšvar tvö  (17.02.2011) var fjallaš um mikilvęgi D-vķtamķns, m.a.  til aš koma ķ veg  fyrir aš börn  fįi beinkröm. Fréttamašur sagši mešal annars:  Fęšan gegnir mjög rķku hlutverki... betra hefši veriš aš tala um mikilvęgt hlutverk fęšunnar.  Žaš hljómaši  dįlķtiš ankannalega aš tala um aš taka inn fiskafuršina lżsi. Betra  hefši veriš aš tala um  aš taka lżsi. Loks  talaši  fréttamašurinn um aš fólk fįi  D-vķtamķnskort  yfir  vetrarmįnušina. Žaš er  ekki gott aš tala um aš fį skort. Betra hefši veriš aš  tala um aš  żmsa  skorti  D-vķtamķn į veturna.

 Molaskrifari varš hissa er hann las   žaš sem Vķkverji Morgunblašsins skrifaši (18.02.2011). Vķkverji  sagši, aš   12.2 milljón króna  framlag  rķkisins til Knattspyrnusambands  Ķslands vęri  „smįnarlegt". Molaskrifari man ekki betur en  Knattspyrnusambandiš, sem  oršiš er eitt af stórfyrirtękjum landsins og į lķtiš  skylt viš įhugamennsku, hafi skilaš  tęplega 70 milljón króna hagnaši ķ fyrra. Žar fyrir utan  hefur   sambandiš  lögverndašar einokunartekjur af Lottói og   getraunum. Žaš er  lķka rķkisstyrkur. En oft er eins og talsmenn ķžróttahreyfingarinnar meti žaš einskis.  Eins og nś hįttar žarf Knattspyrnisamband Ķslands  žvķ enga  styrki frį rķkinu.

 Góšvinur Molanna  sendi eftirfarandi athugasemdir.   Ķ fréttatķma  Rķkissjónvarpsins (15.02.2011)  sagši fréttamašur: ... aš stašiš verši  vörš um menntun ....  Nś žarf aš  standa vörš um  móšurmįlsmenntun   fréttamanna.  Einnig benti  hann į aš ķ textavarpi  Rķkisśtvarpsins hefši stašiš: Möršur bišur afsökunar , žegar betra  hefši veriš aš segja: Möršur bišst afsökunar.  Žessi  mįlvinur  Molanna nefndi  og  til sögunnasr   sóšalegt oršbragš frošufellandi  sjónvarpsstjórans į ĶNN į Hrafnažingi. Slķkt oršbragš er ekki nišurlęgjandi fyrir žann sem žaš er notaš um, heldur   ašeins žann sem lętur sér žaš um munn fara. Sjónvarpsstjórinn gerir lķtiš śr sér meš  svona oršbragši.  Molaskrifara er til  efs aš svona  ljótur   munnsöfnušur hafi fyrr heyrst ķ  ķslenskum  fjölmišli.


Molar um mįlfar og mišla 533

   Fréttir  Rķkissjónvarpsins af afgreišslu  Icesave į Alžingi (16.02.2011) voru bullandi hlutdręgar. Žegar  žingmenn  geršu grein  fyrir  atkvęši sķnu , sįu  įhorfendur og heyršu  einn žingmann   sem greiddi  ekki atkvęši en  tvo sem voru į móti. Ešlilegt hefši veriš  aš sżna  žingmenn ķ  sömu hlutföllum og  atkvęši  féllu. Meira en  tveir žrišju žingheims  greiddu atkvęši  meš  samžykkt Icesave. Žetta var hlutdręgt og óskiljanlegt val. Žį  var margendurtekiš ķ fréttum aš tillögur um žjóšaratkvęšagreišslu hefšu veriš felldar „naumlega".  Enn var  tušaš į žessu ķ morgunśtvarpi  Rįsar tvö(17.02.2011), žar sem skošanir umsjónarmanns  fóru ekki  dult. Morgunśtvarp Rįsar  tvö er  veikasti hlekkurinn ķ dagskrįrgerš Rķkisśtvarpsins. 

Oršiš naumlega er gildishlašiš. Hvaš er naumlega? Tillögurnar  voru felldar meš žriggja  atkvęša mun. Žaš hefši veriš ešlilegast aš  segja žaš ķ staš žess aš leggja mat į  hvort žetta var naumt  eša ekki.  Tillögurnar voru felldar. Žaš er žaš eina sem skiptir mįli.  Žaš   skilja yfirmenn fréttastofunnar ekki. Enn eini sinni kolféll fréttastofa Rķkisśtvarpsins į prófinu  um fagleg vinnubrögš.  Fréttastofa  Stöšvar  tvö gerši mįlinu miklu betri skil.

Śr  mbl.is (15.02.2011) : Stjórnendur ķ breska hernum og breska varnarmįlarįšuneytiš hefur bešist afsökunar į aš 38 hermenn hafi fengiš uppsagnarbréf ķ tölvupósti.  Žaš er ótrślega  algengt aš  sjį  svona  villur. Hér  ętti aš standa:  Stjórnendur ķ breska hernum  og breska varnarmįlarįšuneytiš hafa bešist afsökunar .... Žaš eru stjórnendurnir og rįšuneytiš  sem hafa bešist afsökunar.

 Allt ķ  einu lį himinn og  haf  viš,  sagši  žingmašur śr ręšustóli  Alžingis(15.02.2011).    Ja, hérna. Hann   įtti viš aš  mikiš hefši legiš  viš.  Žaš eru fleiri en  fjölmišlamenn  sem kunna  ekki aš nota ķslensk orštök. Žetta minnir eiginlega į žjófinn, sem kom śr  heišskķru lofti  hér fyrir mörgum įratugum.

   Siguršur Helgason spyr:  „Žaš er einn hlutur sem ég tel įstęšu til aš minnast į. Žaš er hversu algengt er aš framkvęma allt mögulegt og ómögulegt. Er ekki nóg aš segja aš kanna fylgi stjórnmįlaflokka ķ stašinn fyrir aš framkvęma könnun. Hvaš segja menn um žetta?"

 Jį, hvaš segja  Molalesendur? Molaskrifara  finnst  lķka  nóg  um framkvęmdasemi  ķ  fjölmišlum.

  Sjónvarpsauglżsing Sjóvįr um „feitan tékka"  felur ķ sér  žjóšernisfordóma. Merkilegt aš enginn skuli hafa mótmęlt. Hśn jašrar viš  einskonar rasisma. Hvaš hafa Tékkar gert Sjóvį ? Ekki stįlu žeir  bótasjóšnum. Žar voru Ķslendingar aš verki og žurftu enga hjįlp frį öšrum.

    

 


Molar um mįlfar og mišla 532

  Vištal viš Jón Gnarr borgarstjóra,sem birt var ķ fréttum Rķkissjónvarps (14.03.2011) var į  villigötum. Žaš įtti heima ķ Spaugstofunni į Stöš tvö.

 Ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarps (14.02.2011)var sagt:  Hundruš stjórnarandstęšinga hafa veriš handteknar.  Betra hefši veriš: Mörg hundruš stjórnarandstęšingar hafa veriš handteknir.

Žegar fréttamenn nota  oršatiltęki,sem hafa  fast  merkingu  veršur žeim aš vera merkingin kunn.   Aš leiša saman hesta hesta sķna žżšir aš  etja kappi,  eša keppa  viš.  Ekki varš betur  heyrt   žegar fréttamašur Rķkissjónvarps (14.02.2011) talaši um aš vķsindamenn og stjórnmįlamenn yršu aš leiša  saman hesta  sķna ķ auknum męli ętti  hann viš aš   vķsindamenn og stjórnmįlamenn ęttu aš starfa nįnar  saman. Žaš er röng  notkun žessa oršatiltękis.  Stundum er gott   aš fletta upp ķ   handbókum um   notkun tungumįlsins. 

 Sami fréttamašur sagši ķ sömu frétt: ... žar sem aušlindir , réttur og  skyldur mismunandi landa žarf aš skilgreina.  Betra  hefši veriš: ..   žar sem skilgreina žarf  aušlindir,  rétt og  skyldur landanna. Ķ  inngangi fréttarinnar var  talaš um regluverk. Betra  hefši veriš aš tala um reglur.

Bjarni Sigtryggsson sendi Molum eftirfarandi įbendingu: „Fréttastofa RUV gęti gengiš į undan meš góšu fordęmi og hętt žeirri enskuslettu, sem hefur mįtt heyra ķ fréttum hennar, aš tala um aš "frysta" eignir einręšisherra žegar til er hiš įgęta orš aš "kyrrsetja" žęr." Sammįla.  

 Hrós fęr vķsindažįttur žeirra Ara Trausta Gušmundssonar og Valdimars  Leifssonar (14.02.2011) ķ Rķkissjónvarpi. Veitir  innsżn ķ mikilvęg störf ķslenskra  vķsindamanna. 


Molar um mįlfar og mišla 531

  Ķ fréttum er oft  talaš um  žungvopnaša menn  sem vinna ódęšisverk. (Rķkisśtvarpiš 13.02.2011) Žetta er  hrįtt śr  ensku, heavily armed men. Molaskrifari  er ekki  sįttur  viš žetta oršalag.  Žaš  dygši aš  aš tala um vopnaša menn, eša  menn vopnaša öflugum skotvotvopnum ( og handsprengjum ķ žvķ  tilviki,sem  frį var sagt).

 Ķ fyrirsögn į  dv. is (13.02.2011) segir: Eurovision nördar įsįttir viš śrslitin. Mįlvenja  er aš vera sįttur viš, įsįttur meš. Ekki įsįttur viš. Verša įsįttir um eitthvaš er aš  nį  samkomulagi um  eitthvaš. Sleppi žvķ aš ręša um slettuna  nörd. - aš sinni.

  Icesave afgreitt af fjįrlaganefnd er  asnaleg žolmyndarfyrirsögn į mbl. is (14.02.2011). Žarna hefši annašhvort įtt aš segja: Fjįrlaganefnd afgreišir Icesave, eša  Icesave  afgreitt śr fjįrlaganefnd. Venja er aš tala um aš mįl séu afgreidd  śr nefndum  Alžingis.

Ellefu létust žegar žeir tróšust undir skelfingu lostinn mannfjölda, sagši ķ fyrirsögn (visir.is 13.02.2011). Ekki finnst Molaskrifara žetta  vera  rétt oršaš. Betra hefši veriš aš segja:  Ellefu tróšust undir skelfingu lostnum mannfjölda. Žó ekki gott heldur.

Fréttavefurinn visir.is  segir  frį   erfišleikum Nokia  sķmafélagsins. Um er aš ręša aš fleiri žśsund manns muni missa vinnu sina ...   814.02.2011). Fleiri en hvaš ?  Hér vęri  betra aš tala um mörg žśsund manns.  Ķ sömu frétt segir: Strand segir aš meš žvķ aš semja viš Microsoft hafi Nokia ķ raun gefist upp og kastaš handklęšinu ķ hringinn. Hér er  žżtt   hrįtt śr  ensku, lķking śr hnefaleikamįli, , -  throw the towel in the ring -- gefast upp Kasta handklęšinu  į gólfiš ķ hringnum, sem  reyndar er ferhyrningur. Žetta lķkingamįl er okkur ekki tamt. Ekki er vķst aš allir skilji. Blašamenn eiga  aš  skrifa žannig aš allir skilji.

    Į sunnudagsmorgni (13.02.2011) heyrši Molaskrifari nokkurra mķnśtna brot śr Śtvarpsžętti ķ Śtvarpi Sögu.  Hlustandi  hringdi  til aš mótmęla  rangfęrslum sem žar kęmu  fram hjį  sķmavinum og žįttastjórnendur létu ómótmęlt og  tękju sem heilögum sannleika. Hann nefndi  sem dęmi  nafngreinda  sķmavini, sem  segšu aš į Ķslandi   vęri  fólk aš  deyja śr  hungri į götum śti. - Žś veist aš žetta er satt, sagši śtvarpsstjórinn , hvaš eftir annaš.Og bętti viš:  Žetta er  svona oršatiltęki.  Žetta er ein af įstęšunum fyrir žvķ aš Śtvarp Saga er  hęttulegur fjölmišill. Žaš er nefnilega til fólk, sem trśir ósannindavašlinum.  Žįttastjórnendur, sem lįta svona  bull višgangast geta vart veriš meš  réttu rįši.  Og svo kemur  forseti Ķslands aftur og aftur ķ vištöl ķ žessari stöš !   Menn eru misvandir aš viršingu sinni.


Verši ljós, segir Kįri Stefįnsson.

  Vķsindamašurinn og forstjórinn Kįri Stefįnsson skrifar grein (12.02.2011) ,sem birt er į besta staš ķ Morgunblašinu,  hįlf sķša  ķ leišaraopnu į  hęgri sķšu. 

Grein Kįra hefst  į  tilvitnun ķ Biblķuna. Fyrstu Mósebók,  fyrsta kapķtula, žrišja vers: „Guš sagši: „Verši ljós". Og žaš var ljós." Heimildar er  reyndar ekki getiš.

  Kįri Stefįnsson kennir Alžingismönnum um bankaleynd og  segir   žį  vera svo flękta ķ  spillingarmįl  aš žeirr  óttist afnįm bankaleyndar. Žeir  vilja sem sagt ekki aš žaš verši ljós ķ bönkunum.  Ętla mętti aš žessi žunga įsökun  um spillingu Alžingismanna  styddist viš veigamikil  rök og  helst óhrekjanleg.  Svo er reyndar ekki.  Kįri segir ķ greininni:

 „Sś saga gengur nefnilega fjöllum hęrra aš įstęšan fyrir žvķ aš Alžingi hafi ekki hróflaš viš bankaleyndinni sé sś aš stór hluti žingheims standi ķ žeirri trś aš ef henni yrši létt kęmi ķ ljós fjįrmįlaspilling žeirra sjįlfra sem žoli ekki dagsins ljós."  Hann bętir  svo viš  aš sögunni trśi hann  ekki , žvķ į  Alžingi sitji  heišarlegt  afburšafólk.   En  hversvegna   žį  aš setja  žennan  söguburš į prent?  Hversvegna   styšjast viš  Gróu į Leiti ? Hversvegna lepja upp kjaftasögur ?   Hversvegna skrifa um eitthvaš sem „gengur fjöllunum hęrra".  Žaš er vķsindamanni  ekki  sęmandi.   Žaš getur meira  en veriš aš Gróa į Leiti sé į róli ķ kringum Hįdegismóa  ofan viš  Raušavatn um žessar mundir. En   vķsindamašurinn Kįri Stefįnsson hefši įtt  sleppa  žvķ aš styšjast  viš hana ķ mįlflutningi sķnum.

 Žetta er   višlķka mįlflutningur  og žegar  śtvarpsstjóri  Śtvarps   Sögu  fullyršir viš hlustendur (14.02.2011) aš   ónafngreindum  Alžingismanni  hafi veriš neitaš um gistingu į bestu hótelum  Evrópu   vegna óreglu.  Órökstuddar svķviršingar og  dylgjur. Kįri segist aš vķsu ekki trśa kjaftasögunni,sem hann vitnar til. .

    Morgunblašiš gerir svo enn betur viš Kįra Stefįnsson ķ nęsta blaši og helgar honum heilan leišara.    Žaš er vissulega gott  aš  aflétta bankaleynd . En  Morgunblašiš skrifaši  ekki mikiš um afnįm bankaleyndar, žegar veriš var aš einkavinavęša   rķkisbankana, -  fęra  žį śr žjóšareigu og   rétta handvöldum įstmögum stjórnarflokkanna žį į silfurfati.  Žį var ekkert aš žvķ aš hafa bankaleynd.  Žį varš allavegana  ekkert ljós ķ leišurum Morgunblašsins.  


Molar um mįlfar og mišla 530

 Undarlegt oršskrķpi var ķ žeim dįlki Fréttablašsins sem heitir Frį  degi til dags (11.02.2011). Žar var sagt: ... hefur hann ķ marggang furšaš  sig į žvķ...  Hér hefši    sį sem  hélt į penna  įtt aš segja til dęmis:  .. hefur hann margsinnis,  hefur hann oft, hefur hann išulega, hefur hann einatt -- fleira  mętti  til taka.  Ekkert  er aš žvķ aš  tala um tvķgang eša žrķgang. Ekki marggang. Sś  er aš minnsta kosti skošun Molaskrifara.

 Hann segir kominn tķmi į aš Ķsland yfirtaki kraftaheiminn aftur... sagši umsjónarmašur žįttarins Ķsland ķ dag į Stöš tvö (11.02.2011). Ekki  mjög vel oršaš. Betra hefši veriš: Hann segir tķma til kominn aš Ķsland  lįti į  nż til sķn taka  į  sviši aflrauna ķ veröldinni.

Molaskrifari er ekki sįttur viš žaš ,žegar fólk   sķfellt talar um aš vinna  vinnuna sķna, eins og einn af rįšherrum rķkisstjórnarinnar   sagši  tvisvar ķ fréttum Rķkissjónvarps ķ kvöld (11.02.2011)

 Fjöldi fólks dreif aš slysinu... var sagt ķ fréttum Stöšvar tvö (011.02.2011). Rétt hefši veriš aš  segja: Fjölda fólks dreif aš.  Einhverja  drķfur aš.

  Viš  hliš oršsins  įhafnarmešlimur,sem vel dafnar ķ Efstaleiti, eins og vikiš var aš ķ sķšustu Molum, blómstrar annaš orš,sem gera ętti śtlęgt śr fréttum. Žaš er hinn alręmdi įrsgrundvöllur, sem enn einu sinni skaut upp kollinum ķ fréttum  Rķkissjónvarps (12.02.2011). Žar heyršist lķka annaš ( sem ekki ętti aš heyrast: ... aš eignir  rżršust ekki.  Hefši įtt  aš vera: ..  aš eignir rżrnušu ekki.

  Ķ ķžróttafréttum Stöšvar  tvö (12.02.2011) sagši ķžróttafréttamašur ( og ekki ķ fyrsta skipti) ... taka žįtt   į mótinu. Ķžróttamenn taka žįtt ķ mótum  -  ekki į mótum

   Heyršu lögin, sem keppa ķ kvöld ķ Eurovision, segir ķ dv.is. Rétt er hinsvegar fyrirsögnin, žegar skošaš er įfram . Žį segir: Hlustašu į lögin ....


Molar um mįlfar og mišla 529

  Oršskrķpiš įhafnarmešlimur  lifir  góšu lķfi og dafnar ķ Efstaleitinu. Žaš kom viš  sögu ķ sexfréttum Rķkisśtvarpsins (10.02.2011). Žar  hafa menn oršiš skipverji  ekki į takteinum. 

Žegar fjallaš er um mįlefni Sparisjóšsins  Byrs er  žaš  nįnast  undantekning aš nafn sjóšsins  sé  beygt. Eignarfall et. af byr  getur  veriš bęši byrjar og byrs. Nafniš į  aušvitaš aš beygja. Ekki  vęri gott aš segja  starfsmenn Landsbanki Ķslands. Žaš er   hlišstętt viš aš segja  starfsmenn  Sparisjóšsins Byr.

 Stundum mį sjį auglżsingar į einkennilegu hrognamįli: NIVEA Q10 ANTI-WRINKLE AUGNROLLER. Ekki til eftirbreytni.(Fréttablašiš 10.02.2011).

 Śr ķžróttafréttum Rķkisśtvarpsins (10.02.2011)... en leikmašurinn hefur veriš į reynslu  hjį félaginu. Lķklega merkir žetta aš leikmašurinn hafi leikiš meš  félaginu til  reynslu aš undanförnu.

...veršmęti žess afla nemur hundruš milljónum króna,  sagši  fréttamašur Rķkissjónvarps um yfirvofandi  verkfall bręšslufólks(10.02.2011). Betra hefši veriš aš segja aš veršmęti  aflans nęmi hundrušum milljóna króna.

   Athyglisvert var aš heyra lögmann ķ sjónvarpsfréttum (10.02.2011) kalla  dóm ķ einhverju fįrįnlegasta  meišyršamįli,sem  sögur fara af,  wake-up call fyrir  fjölmišla.  Gera veršur žį  kröfu til  lögmanna aš  žeir  geti tjįš sig į móšurmįlinu ķ fjölmišlum.

   Mįlblóm  eru ekki nżtt fyrirbęri ķ ķslenskri fjölmišlaflóru. Molaskrifari var aš  glugga ķ  jólablaš Fįlkans  frį įrinu 1953  er hann rakst į eftirfarandi setningu:  Hinn nżlįtni biskup Ķslands var į  ferš ķ Osló nokkru  sķšar.....    Ekki  orš ķ višbót um žaš feršalag  herra biskupsins yfir Ķslandi į žvķ herrans įri 1953


Molar um mįlfar og mišla 528

    Margir  fréttaskrifarar eiga  ķ erfišleikum meš  įhrifssagnir. Žetta dęmi er af pressan.is (10.002.2011)  Krabbameinssamtök ķ Danmörku vilja śtrżma meš öllu reykingar į vinnustöšum, ... Samtökin vilja śtrżma reykingum, ekki reykingar eins og pressupenninn skrifar.

  Villandi myndskreyting var  ķ upphafi  frétta Stöšvar tvö (09.02.2011), žegar birt var mynd af  žotum Icelandair ķ Keflavķk meš  frétt um  dóm  fyrir kynferšislega įreitni, sem kom Icelandair  ekkert viš.

 Aldrei er Molaskrifari sįttur viš oršalag eins og  notaš var ķ fréttum Stöšvar tvö (09.02.2011)... eigi įsakanir viš engin  rök aš styšjast. betra  vęri: Įsakanir eigi ekki viš  rök aš styšjast.

Enn er vitnaš ķ  fréttir Stöšvar tvö žetta sama  kvöld: Hver hefši trśaš žvķ aš Elvis yrši endurfęddur  ķ Hafnarfirši ? Yrši endurfęddur ! Endurfęddist.

Allir möguleikar um aš hętta sorpbrennslu verši skošašir, sagši ķ fyrirsögn į  fréttavef Vķsis (09.02.2011). Hér hefši veriš betra aš  segja: Allir  möguleikar į,   eša allir möguleikar til ...   ekki  möguleikar um.

 Śr mbl.is (09.02.2011) : Ferskar kjötvörur hafa fengiš tilkynningu frį Slįturhśsi KVH į Hvammstanga um innköllun į nautgripum vegna hugsanlegrar dķoxķnmengunar ķ kjöti af žeim. Ekki veršur  sagt, aš mjög skżr hugsun sé aš baki žessum skrifum.  Nema aušvitaš aš  nautgripirnir séu seldir į fęti.

Myndatexti į mbl.is (089.02.2011) Taka žarf stefnuljós žegar ekiš er śt śr hringtorgi.  Taka stefnuljós?  Mįlvenja  er  tala um aš gefa  stefnuljós. Hér hefši lķka mįtt segja: Nota į stefnuljós žegar ekiš er śt śr hringtorgi.

 Höfum žaš gaman saman , segir ķ auglżsingu frį  Rķkisśtvarpinu. Hvaš segir  mįlfarsrįšunautur um svona oršalag ? Have   fun together , er sagt į  ensku.


Molar um mįlfar og mišla 527

  Ķ  ķžróttafréttum Rķkissjónvarps (08.02.2011) var talaš um aš brśa  mun. Mįlvenja er aš tala um aš  brśa  bil.  Bilin į aš brśa, heitir  ęvisaga Halldórs E. Siguršssonar fv.  žingmanns og rįšherra.

  Žaš var ónįkvęmt oršalag hjį  Agli Helgasyni ķ Kiljunni aš    blašamašur Guardian hefši veriš rekinn frį  Rśsslandi. Hiš rétta er , aš  Luke Harding  blašamašur  Guardian,  var stöšvašur  ķ vegabréfaeftirlitinu į  flugvelli ķ Moskvu, žegar hann var aš koma frį Bretlandi. Hann fékk  ekki aš  fara inn ķ landiš og  varš aš snśa aftur til Bretlands. Hann var geršur afturreka viš landamęrin.

 Ólafur Egilsson sendiherra og įhugamašur um ķslenska  tungu sendi  Molum eftirfarandi:  „Getur ekki veriš aš oršiš "erlendis" sé ofnotaš ķ mįli okkar.  Įšur fyrr finnst mér aš žaš hafi mestmegnis žżtt "ķ śtlöndum" og veriš notaš žegar einhver var žar eša veriš var aš segja frį e-u sem žar geršist.  Nś er mjög tķškaš aš tala um aš "fara erlendis" žegar fólk er "aš fara til śtlanda". Ķ frétt um žjófagengi segir: "Žrįtt fyrir ungan aldur fundust gögn viš leit lögreglu sem benda til aš töluveršir fjįrmunir hafi veriš fluttir erlendis." Hefši ekki veriš betra aš segja: "...fluttir til śtlanda."? Hitt hefši samkvęmt merkingunni sem löngum gilti fremur žżtt aš fjįrmunirnir hefšu veriš "fluttir [til] erlendis", ž.e. milli landa utan Ķslands.

   Ég minnist žess aš hafa heyrt mįlfręšing segja ķ śtvarpi aš rangt sé aš tala um aš "fara erlendis".  En žaš kann aš vera spurning, hvort sś ambaga sé aš verša svo rótgróin aš brįšum teljist "rétt" mįl, svona rétt eins og sś ömurlega mįlvilla "ég vill" viršist vera į leišinni aš verša, ef fólk tekur sig ekki į. Vona samt aš fólk geri žaš." Hverju orši sannara. Molaskrifari žakkar Ólafi sendinguna og tekur undir hvert orš.
  Ólafur benti  einnig į  fyrirsögn į Eyjunni og  nefndi aš  yfirleitt  reyndi  fjölmišlafólk aš vanda sig sérstaklega viš gerš  fyrirsagna.  Fyrirsögnin , sem Ólafur  vitnaši til var svona:  Stįlu andvirši tugum milljóna ķ 70 innbrotum. Žetta er aušvitaš rangt. Ķ lagi hefši veriš: Stįlu tugum milljóna. Nokkru seinna  mįtti sjį į Eyjunni, aš einhver hafši rankaš  viš sér. Žį var  bśiš aš breyta fyrirsögninni svona:  Stįlu andvirši milljónatuga. Ekkert viš žį  fyrirsögn aš athuga.
    Stundum er eitt og annaš bitastętt į  sjónvarpsstöšinni  ĶNN. Eins og  til dęmis vištal Ingva Hrafns  viš Ragnar Önundarson (08.02.2011). Helsti gallinn er sį, aš į ĶNN er sķfellt sama fólkiš aš ręša  viš sama fólkiš. Žaš er svolķtiš žreytandi til lengdar. Svipaš  gildir  reyndar um Śtvarp Sögu, nema žar er eiginlega aldrei neitt bitastętt. Molaskrifari kveikir  stundum į Śtvarpi Sögu bara  til aš fullvissa  sig um žar sé annašhvort  veriš aš tala um Icesave eša   Stjórnlagažing. Žaš bregst ekki. Žar er žröngur sjóndeildarhringur. 

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband