9.11.2010 | 10:17
Molar um mįlfar og mišla 454
Stundum er eins og blašamenn haldi aš fyrsta orš ķ frétt verši aš vera ķ nefnifalli. Śr dv.is (08.11.2010) Višskiptavinur Subway ķ Įrtśnshöfša var neitaš um vatn eftir aš hafa keypt tvo bįta į stašnum. Einhverjum er neitaš um eitthvaš. Žessvegna įtti setningin aš byrja svona: Višskiptavini Subway var neitaš um... Ķ sama mišl er sagt ķ frétt: Fram kemur aš mörg hundruš faržegar hafi veriš strandaglópar... Molaskrifari hallast aš žvķ aš hér hefši įtt aš segja aš mörg hundruš faržegar hafi oršiiš strandaglópar. Veriš var aš fjalla um afleišingar eldgossins ķ Eyjafjallajökli.
Ķ morgunśtvarpi Rįsar tvö (08.11.2010) var sagt eitthvaš į žessa leiš: .. įšur en geislavirknin var fundin upp. Molaskrifari er į žvķ aš tala eigi um aš finna eitthvaš upp, žegar eitthvaš nżtt er bśiš til. Thomas Alva Edison fann upp rafmagnsperuna , eša glóperuna. Geislavirknin var hinsvegar uppgötvuš, žvķ hśn hafši alltaf veriš til. Menn vissu bara ekki af henni.
Grindhvalir syntu upp į ķrskt land, segir ķ fyrirsögn į mbl.is. Varla getur žetta talist vel oršaš. Skįrra hefši veriš: Grindhvalir syntu į land į Ķrlandi.
Įętlun Herjólfs hefst aš nżju ķ fyrramįliš, var sagt ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010). Ešlilegra hefši veriš aš segja: Herjólfur siglir aš nżju samkvęmt įętlun ķ fyrramįliš.
Ķ DV (08.11.2010) er auglżst hśsnęši meš fjórum svölum. Hér hefši įtt aš standa meš fernum svölum žvķ svalir er fleirtöluorš. Eintala er svala , - fuglategund. Žį er fleirtalan svölur.
Viš drógum śr losun į vettvangi Evrópu ķ heild sagši rįšherra ķ fréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010).
Glöggur lesandi sendi Molum eftirfarandi: Innlent | mbl | 8.11 | 17:52
Kvöldsigling į milli lands og Eyja fellur nišur
Vegna mikillar hreyfingu ķ innsiglingu Landeyjarhafnar siglir Herjólfur ekki kl. 20 frį Vestmannaeyjum og ekki kl. 21:30 frį Landeyjahöfn.
Vegna hreyfingu, lagningu, setningu, allt eru žetta algengar beygingarvillur. Svo er heldur ekki sagt į milli lands og Eyja. Heldur milli lands og Eyja.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
8.11.2010 | 09:59
Molar ummįlfar og mišla 453
Śr mbl. is (07.11.2010) Hvalur hefur flutt śt 631 tonn af fullverkušum langreyši til Japans ķ įr. Hér hefur eitthvaš skolast til hjį žeim sem skrifaši žvķ hvalaheitiš langreyšur er kvenkyns orš. Hér hefši žvķ įtt įtt aš standa: ... af fullverkašri langreyši.
Śr dv.is (07.11.2010): Hann segist vera oršinn langžreyttur į žvķ meinta ofbeldi sem hęlisleitendur ķ Evrópu mega žola. Žetta finnst Molaskrifara dįlķtiš einkennilegt oršalag.
Višvaningar eru oft į vöktum um helgar. Eftirfarandi er śr dv.s (07.11.2010): ...sagši žetta hafa veriš einn af hrikalegustu rannsóknarvettvangum sem hann hafi unniš viš. Og žetta: Žį heyrši (hér vantar oršiš hśn ķ textann) skringileg hljóš śr žvottavélinni sem įtti ķ erfišleikum meš gang. Ekki gott.
Śr mbl. is (07.11.2010): Hópur erlendra fjįrfesta hótar ķslenskum stjórnvöldum mįlsókn vegna setningu neyšarlaganna ...Hér ętti aš mati Molaskrifara aš segja: ... vegna setningar neyšarlaganna. Vegna einhvers.
Molaskrifari sleppti žvķ aš mestu aš horfa į endurtekiš efni ķ Silfri Egils (07.11.2010), Įrna Pįl, Bjarna Ben. og Lilju Mósesdóttur. Žar voru bara spilašar gamlar plötur. Gaman aš sjį og heyra,minn gamla kunningja, Högna Hoydal. Flokkur hans heitir reyndar Thjóšveldi, en ekki Žjóšveldisflokkurinn. Högni hefur reynst endingarbestur allra fęreyskra stjórnmįlamanna. Molaskrifari vonar aš yfirmenn ķ Efstaleiti hafi hlustaš į norska śtvarpsstjórann ķ Silfrinu. Einkum žaš sem hann sagši um mįl og menningu. Rķkisśtvarpiš ohf er į villigötum. Lķklega yrši uppreisn ķ Noregi ,ef NRK endursżndi tvęr gamlar bķómyndir į laugardagskvöldi!
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
7.11.2010 | 11:34
Molar um mįlfar og mišla 452
Oft eru hępnar fullyršingar ķ auglżsingum. Ķ auglżsingu ķ Śtvarpi Sögu segir, aš nišursošin žorsklifur lękki blóšsykur. Hvaš segir landlęknir? Er žetta rétt? Eša er veriš aš blekkja fólk ? Ķ žessari śtvarpsstöš śir og grśir af hępnum fullyršingum um svokölluš fęšubótarefni, sem stundum reynast mesta ólyfjan. Ķ sama mišli er talaš um hįtķšarmat ķ auglżsingu. Mįlvenja er aš tala um hįtķšamat.
Rżnt ķ stjórnarskrįnna, var letraš į skjįinn ķ fréttatķma Rķkissjónvarpsins (06.11.2010). Įtti aš vera stjórnarskrįna. Lķklega er žetta ešlilegt framhald af žvķ aš fréttamenn tala stundum um įnna, ekki įna, brśnna ekki brśna.
Śr mbl.is (06.11.2010):... upplżsingafulltrś Žjóšfundar, segir gaman aš sjį hversu tķmanlegt fólk sé. Žetta oršalag er nżtt fyrir Molaskrifara. Gott er aš koma tķmanlega, vera stundvķs, en aš vera tķmanlegur hefur hann ekki heyrt įšur. Aušvitaš er ekki žar meš sagt aš žetta sé rangt, en viršist ekki ķ samręmi viš mįlvenju.
Molavin ķ austri er išinn viš aš senda okkur athyglisveršar įbendingar. Hann sendi žetta:
Morgunblašiš (mbl.is) segir ķ frétt ķ gęr, föstudag, sem hefur enn ekki veriš leišrétt, aš Keith Olbermann, hinn kunni, pólitķski žįttastjórnandi į bandarķsku sjónvarpsstöšinni MSNBC hafi veriš rekinn. Oršrétt segir ķ fréttum bandarķskra stöšva aš hann hafi veriš "suspended indefinetely without pay". Žaš žżšir aš honum hafi veriš vikiš frį tķmabundiš. Settur ķ launalaust leyfi. Jafnramt segir New York Times: "On Friday evening, no one at NBC suggested that Mr. Olbermann would be fired."
Trśveršugleiki fjölmišla er ķ hśfi žegar óvandvirkni er lišin. Fréttaleit įn undirbśnings er sömuleišis hvimleiš og skašar viškomandi fjölmišil. Bókmenntaveršlaunahafi Noršurlandarįšs skensaši réttilega žįttargeršarmanneskju Rįsar-2 fyrir žaš aš vita ekki um hvaš hśn vęri aš spyrja. Śtvarpskonan reiddist ķ vištalinu og spurši hvort hśn žyrfti hįskólamenntun ķ bókmenntum til aš geta spurt hana spurninga. Žaš var dónaskapur og lķtilsviršing viš RŚV hlustendur. Ljóst var aš śtvarpsmanneskjan hafši ekki bśiš sig undir vištališ, vissi ekki um žjóšerni skįldsins né söguefni bókarinnar. Fór svo aš rķfast viš višmęlanda sinn, sem benti henni į muninn į skįldskap (fiction) og skįldsögu (novel)."
Allt er žetta rétt, Molavin. Vond vinnubrögš og hroki fara ósjaldan saman.
dv.is segir lķka frį bandarķska sjónvarpsmanninum (06.11.2010): Keith Olbermann sjónvarpsmašur į MSNBC ķ Bandarķkjunum hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš... Hér ętti aušvitaš aš standa: Keith Olbermann sjónvarpsmanni į .... hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš.
Molalesandi sendi eftirfarandi um žennan sama sjónvarpsmann: Žetta mį lesa į ruv.is um bandarķskan žįttastjórnanda ķ sjónvarpi, sem var lįtinn hętta störfum vegna pólitķskra afskipta:
Nś hefur komiš į daginn aš hann studdi žrjį frambjóšendur demókrata meš hįum fjįrframlögum ķ ašdraganda kosninganna og mun žaš hafa veriš korniš sem fyllti męlinn.Žau orš sem ég feitletra voru ekki ķ fréttinni žegar hśn var flutt ķ fréttum RŚV klukkan 08.00 aš morgni 6. nóvember. Žį var sagt: og mun žaš hafa veriš sķšasta hįlmstrįiš ķ staš žess sem ég feitletra."
Molaskrifari žakkar sendinguna. Rķkisśtvarpiš okkar allra stendur sig illa ķ žessum efnum.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
6.11.2010 | 09:49
Molar um mįlfar og mišla 451
Er aš - fįriš breišist śt. Meistaranemi viš Hįskólann į Akureyri, sem svaraši spurningum ķ morgunžętti Rįsar eitt (04.11.2010) var illa haldinn af žessari óvęru. Nokkur dęmi: Žaš fyrsta sem ég er aš sjį,... Viš erum aš standa nokkuš vel mišaš viš hin Noršurlöndin Ķ staš žess aš segja : ... börnunum lķšur vel... börnunum lķšur betur, sagši meistaraneminn: Börnunum er aš lķša vel, börnunum er aš lķša betur. Einnig heyršum viš: Žau svona finnast žau knśin... Žetta finnst Molaskrifara heldur slęmt. Tvisvar talaši žessi meistaranemi um hin Noršurlöndin.
Glępasamtök hafa skotiš nišur rótum, segir į vefsķšu Rķkisśtvarpsins. Ekki kannast Molaskrifari viš žetta oršalag. Mįlvenja er aš segja aš eitthvaš skjóti rótum, žegar žaš nęr fótfestu. En aš skjóta nišur rótum er nżtt fyrir Molaskrifara.
Mjög algengt er aš heyra og sjį į prenti aš talaš sé um hin Noršurlöndin Ķ góšu bréfi sem įhugamašur um velferš tungunnar sendi Molaskrifara segir hann mešal annars: Algengt dęmi um rökleysu er oršalagiš hin Noršurlöndin, į hinum Noršurlöndunum. Fleirtöluoršiš Noršurlönd tįknar ķ raun eitt óskipt landsvęši og ętti ętķš aš vera įn greinis. Hlišstęš eru oršin Bandarķkin og Vestfiršir, og er gott aš hafa miš af notkun žeirra. Oršiš Bandarķki er aldrei haft um hvert einstakt fylki ķ Bandarķkjum N-Amerķku og Vestfjöršur ekki heldur um hvern einstakan fjörš vestra. Ekki veršur hvert og eitt hinna norręnuanda heldur kallaš Noršurland. Engum er tamt aš segja ķ hinum Bandarķkjunum eša į hinum Vestfjöršunum. Sagt er annars stašar ķ Bandarķkjunum eša ķ öšrum fylkjum Bandarķkjanna og annars stašar į Vestfjöršum. Į sama hįtt er rökrétt aš skrifa annars stašar į Noršurlöndum eša ķ öšrum rķkjum į Noršurlöndum."
Bréfritari bendir į aš betra sé aš nota oršalagiš: į öllum Noršurlöndunum,alls stašar į Noršurlöndunum eša annars stašar į Noršurlöndum. Undir žetta er tekiš.
Žś kaupir žrjįr vörur, en borgar fyrir tvęr, segir ķ auglżsingu frį verslanakešjunni Nettó. Molaskrifara finnst žetta vera mįlleysa. Betra vęri aš segja: Žś kaupir žrennt, en borgar bara tvennt.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
5.11.2010 | 08:26
Molar um mįlfar og mišla 450
Žaš er óbreytt menningarleg reisn yfir dagskrį Rķkissjónvarpsins. Frį klukkan 20 00 į fimmtudagskvöldi (04.11.2010) til klukkan 23 05 var okkur įhorfendum bošiš upp į fjórar bandarķskar žįttarašir ķ beit. Žį tók viš endursżndur norskur žįttur. Žetta er ótrślegt, - en satt.
Komu upp um leynileg göng, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (04.11.2010). Hér hefši veriš ešlilegra aš tala um aš laganna veršir hefšu fundiš leynigöng , fremur en aš žeir hefši komiš upp um žau. Göngin lįgu undir landamęri Bandarķkjanna og Mexķkó og um žau var smyglaš eiturlyfjum. Svo segir ķ fréttinni: Aš sögn lögreglu voru göngin notuš af smyglurum til aš flytja fķkniefni yfir landamęrin. Žolmyndarnotkunin ķ žessari setningu er óžörf. ... smyglarar notušu göngin til aš flytja eiturlyf ...Ef til vill hefši veriš ešlilegra aš segja aš göngin hefšu veriš notuš til aš flytja eiturlyf undir landamęri rķkjanna.
Ķ fyrirsögn į forsķšu Fréttablašsins (04.11.2010) segir: Elsti og yngsti fulltrśinn į žjóšfundinum eru bjartsżnir į skynsama nišurstöšu. Molaskrifari hallast aš žvķ aš ekki eigi aš tala um skynsama nišurstöšu, heldur skynsamlega nišurstöšu. Oft heyrist talaš um skynsama leiš, eša skynsaman kost žegar betra vęri aš tala um skynsamlega leiš eša skynsamlegan kost..
Meira um Fréttablašiš. Ekki er Molaskrifari įnęgšur meš fyrirsögnina į grein Gušna Įgśstssonar ķ blašinu (04.11.2010): Ķslenskt smjör og skyr: I love it". Gušni vinur minn er aš lofsyngja , aš veršleikum, įgęti ķslenskra landbśnašarafurša. Viš žęr er allt gott, -- nema veršiš. (Lambakjöt er nś bara į boršum į hįtķšum) Gušni hefši žess vegna įtt aš lįta móšurmįliš duga ķ fyrirsögn į greinina. Annars ętti žaš aš vera ķslenskum bęndum tilhlökkunarefni aš ganga ķ Evrópusambandiš žvķ žį fį frįbęrar afuršir eins og smjör og skyr mörgžśsundfaldan markaš mišaš viš žaš sem nś er. Ķslenskir bęndur meš sķnar įgętu afuršir hafa ekkert aš óttast. Žaš gęti hinsvegar oršiš erfitt aš anna eftirspurn og veršiš sem žeir fengju mundi rjśka upp śr öllu valdi. Vonandi skrifar Gušni brįšum um žaš.
Oft hefur veriš vikiš aš žvķ hér hve litlar kröfur um mįlfar eru geršar til žeirra sem annast morgunžįtt Rįsar tvö ķ Rķkisśtvarpinu. Ķ morgun (04.11.2010) var žar talaš um įgęti mįlstašs, - įtti aušvitaš aš vera mįlstašar, sem er rétt eignarfall af oršinu mįlstašur. Einnig var talaš um aš spį ķ einhverju, en mįlvenja er aš tala um aš spį ķ eitthvaš, rétt eins og talaš er um aš spį ķ spil og spį ķ kaffibolla. Oršabókin bendir aš vķsu į aš spį ķ e-u sem óformlegt mįl. Engin įstęša er til aš hefja žaš til vegs ķ śtvarpi. En žetta er žaš sem hlustendum er bošiš, žegar metnašur er ekki til stašar.
Žegar Sturla Jónsson og Arnžrśšur śtvarpsstjóri segja hlustendum Śtvarps Sögu aš móttaka vegna Noršurlandarįšsžings fyrir 400-500 manns, aš žeirra sögn, hafi kostaš 50 milljónir halda žau greinilega aš hlustendur séu fķfl. Į bošstólum voru , sögšu žau, snittur, bjór, freyšivķn , sódavatn og gos. Ef 500 manns sóttu móttökuna og hśn kostaši 50 milljónir, žį hefur kostnašurinn veriš 100 žśsund krónur į hvern gest. Hver trśir žvķ ? Hlustendur er ekki fķfl, ekki allir. En Ķ Śtvarpi Sögu žarf žetta ekki aš vera svo nįkvęmt ef veriš er aš böšlast į žeim sem stöšin hefur ekki velžóknun į.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
4.11.2010 | 08:58
Molar um mįlfar og mišla 449
Śr visir.is (02.11.2010) Ekki er um eiginlega fjįrsöfnun aš ręša, heldur samskot sem voru tekin einu sinni. Į ķslensku er ekki talaš um aš taka samskot. Ešlilegra er aš tala um aš efna til samskota, žegar fé er safnaš handa einhverjum sem er fjįr vant.
Nś erum viš aš tala saman, sagši fréttamašur Stöšvar tvö (02.11.2010) meš fullan munninn af mat frį kokkalandslišinu. Žetta var öldungis óžörf tilvķsun ķ bandarķska mįlvenju. Svo žykja žaš nś ekki góšir mannasišir aš tala meš fullan munninn af mat.
Hvaš er fréttastofa Rķkisśtvarpsins aš segja okkur, žegar meš frétt um Icesavemįliš (03.11.2010) er birt birt mynd af Icesave-kaffimįli, sem liggur į hlišinni viš hįlfblauta servķettu? Hvaš eigum viš įhorfendur aš lesa ķ žetta? Enn eitt dęmiš um ófagleg og óbošleg vinnubrögš ķ Efstaleitinu.
Hluti veršlaunafjįrins veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi, skrifar mbl.is (03.11.2010) Mįlvenja er aš įnafna einhverjum eitthvaš. Žess vegna hefši žarna betur stašiš: Hluta veršlaunafjįrins veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi. En hvaš er įtt viš meš sjįlfbęrri bankastarfsemi? Er veriš aš hęšast aš okkur ? Minni į aš Fęreyingar kalla hrašbankana sjįlvtökur.
Žegar hlaupiš nęr hįmarki sķnu var sagt ķ sjónvarpsfréttum Rķkisśtvarpsins (03.11.2010). Žarna hefši mįtt sleppa oršinu sķnu. Žvķ var ofaukiš. Ķ sömu frétt var rętt viš mann sem titlašur var rafveituvirki. Žaš viršulega starfsheiti hefur Molaskrifari aldrei įšur heyrt.
Molavin sendi eftirfarandi: Veišimenn klaga hvor ašrasegir Pressan um klögumįl rjśpnaveišimanna į fjórhjólum. Vęntanlega eru skyttur fleiri en tvęr, svo ég tel aš betur fęri į žvķ aš segja "Veišimenn klaga hver annan." Reyndar er žessi frétt ašeins tilvitnun ķ netmišlinn Skessuhorn, en žar er sagt, oršrétt: " Einnig hafa veišimenn veriš aš klaga hvern annan." Ég kann žvķ heldur ekki vel. Nema žessir menn vęru aš klaga "annan hvern" veišimann."
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
3.11.2010 | 07:47
Molar um mįlfar og mišla 448
Til varnar śtrįsarvķkinga, segir ķ millifyrirsögn į dv.is (02.11.2010). Žarna hefši įtt aš segja: Til varnar śtrįsarvķkingum.
Himinn og haf er milli frįsagna Morgunblašsins og DV (03.11.2010) af manninum,sem bera įtti śt į Laufįsvegi ķ gęr. Kjarninn ķ frįsögn Morgunblašsins er aš bankinn hafi veriš vondur viš manninn. Ekkert er nefnt hve mikiš hann skuldaši. Ķ frįsögn DV kemur fram aš žegar įriš 2007 skuldaši mašurinn hundruš milljóna og fimmtķu milljónir ķ yfirdrįtt. Hętt var viš śtburšinn, en rétt er aš spyrja: Eru žeir sem skipa svonefnt Heimavarnarliš sérstakir varšmenn fyrir skuldakónga?
Žegar fréttamašur ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins (02.11.2010) talar um blóšugan nišurskurš ķ fjįrlagafrumvarpi fyrir įriš 2011, notar hann svo gildishlašin orš, aš frįsögnin veršur sjįlfkrafa ófagleg..
Haukur Hólm ,fréttamašur Śtvarps Sögu, fjallaši um kosningarnar ķ Bandarķkjunum og tók fram aš veriš vęri aš kjósa ķ öll 435 sętin ķ fulltrśadeildinni, 37 sęti ķ öldungadeildinni og 37 rķkisstjóra. Žaš var ķ fyrsta skipti,sem Molaskrifari heyrši kosningunum svo réttilega lżstķ fréttum. Haukur fęr plśs fyrir žaš. Ķ fréttatķmum sjónvarpsstöšvanna aš kveldi kjördags var žetta reyndar skżrt śt og fariš meš ofangreidnar tölur.
Žvķ var slegiš upp ķ fréttum Rķkissjónvarps (02.11.2010) aš langflestar beišnir um naušungaruppboš kęmu frį Ķbśšalįnasjóši. Žetta var hinsvegar ekki sett ķ samhengi meš žvķ aš segja okkur hve stór hlutur Ķbśšalįnasjóšs ķ fasteignalįnum er. Ķbśšalįnasjóšur er lķklega langstęrsti lįnveitandinn til kaupa į fatseignum og žvķ ešlilegt aš vanskil séu mest žar. Enn eitt dęmiš um ófagleg vinnubrögš fréttastofu rķkisins.
Nżr dagur hefur bęst ķ vikuna. Miškudagur.Žannig var žaš aš minnsta kosti oršaš ķ auglżsingu Fjölskylduhjįlparinnar ķ Śtvarpi Sögu (02.11.2010) Auglżsingalesarar mega ekki misžyrma móšurmįlinu.
Rķkissjónvarpiš keppist nś viš aš auka hluta ķžróttaefnis ķ kvölddagskrįnni į kostnaš annars efnis. Žetta er gert ķ vonlausri samkeppni viš Stöš tvö um sżningu ķžróttaefnis.
Ķ ķslenskri oršabók segir um oršiš skošanakönnun: Skipuleg athugun į skošun almennings į tilteknu mįli. Žaš sem rįšamenn Śtvarps Sögu kalla skošanakönnun į ekkert skylt viš žetta. Žau skrumskęla oršiš. Vinnubrögšin eiga ekkert skylt viš skošanakönnun. Slęmt aš fjölmišill skuli komast upp meš aš eyšileggja oršiš skošanakönnun.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
2.11.2010 | 09:23
Molar um mįlfar og mišla 447
Um helgina heyrši Molaskrifari ķ śtvarpi talaš um aš brżna sög. Nś er Molaskrifari ekki sérfróšur um mįlfar į žessu sviši frekar en öšrum, en hann hefur ęvinlega heyrt talaš um aš skerpa sög, žegar sög er farin aš bķta illa. Mį vera aš hér sé mįlvenja mismunandi eftir landshlutum og aušvitaš er ekkert rangt viš aš tala um aš brżna sög svo hśn bķti betur.
Gott hjį mbl.is (02.11.2010) aš nota oršiš jaršfall um žaš sem ķ fréttum Rķkissjónvarpsins var kallaš hola. Oršabókin segir um jaršfall: Gil eša lęgš sem myndast žegar jaršvegi skolar burt undan yfirboršinu og yfirboršiš fellur sķšan nišur.
Ķ spjalli um daglegt mįl ķ morgunśtvarpi Rįsar eitt (01.11.2010) voru žau sammįla um žaš Ašalsteinn Davķšsson og Hanna G. Siguršardóttir aš frįleitt vęri aš tala um aš selja til. Žessu er Molaskrifari ósammįla. Hann sér ekkert rangt viš aš segja, til dęmis: Skipiš var selt til Bretlands. Viš seljum herta žorskhausa til Nķgerķu.
Ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (01.11.2010) var kynntur 80 įra gamall vals eftir Įsa ķ Bę. Žaš var įhugavert, en gallinn var sį aš ašeins heyršust slitrur śr laginu. Lagiš,eša heila tónhendingu, heyršum viš ķ rauninni aldrei.
Kröfugeršir hafa ekki veriš endanlega mótašar, var sagt ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (01.11.2010). Betra hefši veriš aš tala um kröfur en kröfugeršir.
Alvar Óskarsson, gamall rįšherrabķlstjóri Framsóknar,sem hringir til Śtvarps Sögu oft į dag uppnefndi og baknagaši hvern einstaklinginn į fętur öšrum ķ žętti Péturs Gunnlaugssonar ķ dag (01.11.2010) (Žess sem hringir ķ blįókunnugt fólk um mišnęttiš į laugardagskvöldum). Umsjónarmašurinn sagši ekki orš. Gerši hvorki athugasemdir viš uppnefni eša nķš. Žagši sķnu žunna hljóši į mįnudagsmorgni.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
1.11.2010 | 09:08
Molar um mįlfar og mišla 446
Bók Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu,segir ķ fyrirsögn į visir is (31.10.2010). Bók er ekki bešiš. Bókar er bešiš. Lķklega hefur sį sem samdi fyrirsögnina veriš hręddur viš aš skrifa: Bókar Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu. Žessu var svo breytt ķ rétt horf er leiš į daginn.
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (31.10.2010) var ķ fréttayfirliti talaš um stašrįšna starfsmenn. Įtt var viš stašarrįšna starfsmenn, žaš er starfsmenn sendirįša, sem ekki eru starfsmenn utanrķkisrįšuneytisins ķ Reykjavķk, heldur eru heimamenn ķ žvķ landi žar sem viškomandi sendirįš er. Aš vera stašrįšinn ķ einhverju er aš hafa einbeittan vilja til einhvers.
Ķ texta meš vištali ķ Silfri Egils (31.10.2010) var sagt Ķslendingar gruna... Af samhenginu telur Molaskrifari lķklegt aš žarna hefši įtt aš standa: Ķslendinga grunar ..... Į žessu tvennu er merkingarmunur.
Lķklega hefur feršaskrifstofan Iceland Express skipt um auglżsingastofu. Allt annaš aš sjį og heyra sjónvarpsauglżsingarnar žeirra undanfarna daga.
Žaš er nżlunda aš geta gefiš efni,sem sżnt er ķ Rķkissjónvarpinu, margar stjörnur. Mynd žeirra Hjįlmtżs Heišdals og Karls Smįra Hreinssonar , Saga af strķši og stolnum gersemum (31.10.2010) var stórmerkileg. Einkennilegt er hvernig žetta mįl hefur legiš ķ lįginni. Eftir į aš hyggja eigum viš viš bara einn kost: Skilum žessum žjóšargersemum til Bretlands (Danir skilušu okkur handritunum). Ekki er viš hęfi aš viš skreytum gušshśs okkar meš žżfi. Kirkjan į aš taka į žessu mįli og leiša žaš til lykta. Ef menn sakna glugganna er einfalt og vęntanlega ekki dżrt aš gera af žeim eftirlķkingar. Žessir gluggar eiga sér enga sögulega hefš ķ rótum trśarlķfs į Ķslandi. Žeim var stoliš ķ strķši og skolaši yfir haf til Ķslands. Skilum žeim. Žaš vęri stórmannlegra en aš sitja undir žeim viš bęnagjöršir og blessunarorš.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)