Molar um mįlfar og mišla 454

 Stundum er eins og  blašamenn haldi aš  fyrsta orš ķ frétt  verši aš vera ķ nefnifalli. Śr dv.is               (08.11.2010) Višskiptavinur Subway ķ Įrtśnshöfša var neitaš um vatn eftir aš hafa keypt tvo bįta į stašnum. Einhverjum er neitaš um eitthvaš. Žessvegna  įtti setningin aš byrja  svona:  Višskiptavini Subway var neitaš um...  Ķ sama  mišl  er sagt ķ frétt:  Fram kemur  aš  mörg  hundruš faržegar hafi veriš strandaglópar...  Molaskrifari hallast aš žvķ aš hér hefši įtt aš segja aš mörg hundruš faržegar hafi oršiiš  strandaglópar. Veriš var aš fjalla um afleišingar eldgossins ķ Eyjafjallajökli.

 Ķ morgunśtvarpi Rįsar tvö (08.11.2010) var  sagt  eitthvaš į žessa leiš: .. įšur en geislavirknin var fundin upp. Molaskrifari er į žvķ aš  tala  eigi um aš finna eitthvaš upp, žegar  eitthvaš nżtt er  bśiš til. Thomas Alva Edison fann upp rafmagnsperuna , eša glóperuna. Geislavirknin var hinsvegar uppgötvuš, žvķ hśn  hafši alltaf veriš til. Menn vissu bara ekki af henni.

  Grindhvalir syntu upp į ķrskt land, segir ķ fyrirsögn į mbl.is. Varla getur žetta  talist  vel oršaš.  Skįrra hefši veriš: Grindhvalir syntu į land į Ķrlandi.

   Įętlun Herjólfs hefst aš nżju ķ fyrramįliš, var sagt ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010). Ešlilegra hefši veriš aš segja: Herjólfur  siglir aš nżju samkvęmt įętlun ķ fyrramįliš.

 Ķ DV (08.11.2010) er auglżst  hśsnęši meš fjórum svölum.  Hér hefši įtt aš standa  meš  fernum svölum  žvķ  svalir er fleirtöluorš.  Eintala er svala , -  fuglategund.  Žį er  fleirtalan svölur.

Viš drógum śr losun į vettvangi  Evrópu ķ heild  sagši  rįšherra ķ fréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010).  

 Glöggur lesandi sendi Molum eftirfarandi: Innlent | mbl | 8.11 | 17:52
Kvöldsigling į milli lands og Eyja fellur nišur
Vegna mikillar hreyfingu ķ innsiglingu Landeyjarhafnar siglir Herjólfur ekki kl. 20 frį Vestmannaeyjum og ekki kl. 21:30 frį Landeyjahöfn.

Vegna hreyfingu, lagningu, setningu, allt eru žetta  algengar beygingarvillur. Svo er  heldur ekki  sagt  į milli lands og Eyja.  Heldur milli lands og  Eyja.


Molar ummįlfar og mišla 453

Śr mbl. is (07.11.2010) Hvalur hefur flutt śt 631 tonn af fullverkušum langreyši til Japans ķ įr. Hér hefur eitthvaš skolast til hjį žeim sem skrifaši žvķ  hvalaheitiš langreyšur er kvenkyns orš. Hér hefši žvķ įtt įtt aš standa: ...  af  fullverkašri  langreyši. 

Śr dv.is (07.11.2010): Hann segist vera oršinn langžreyttur į žvķ meinta ofbeldi sem hęlisleitendur ķ Evrópu mega žola. Žetta  finnst Molaskrifara dįlķtiš einkennilegt oršalag.

Višvaningar eru oft į  vöktum um helgar. Eftirfarandi er śr  dv.s  (07.11.2010): ...sagši žetta hafa veriš einn af hrikalegustu rannsóknarvettvangum sem hann hafi unniš viš.  Og žetta: Žį heyrši (hér vantar oršiš  hśn  ķ textann)  skringileg hljóš śr žvottavélinni sem įtti ķ erfišleikum meš gang.  Ekki gott.

Śr mbl. is  (07.11.2010):  Hópur erlendra fjįrfesta hótar ķslenskum stjórnvöldum mįlsókn vegna setningu neyšarlaganna ...Hér  ętti aš mati Molaskrifara aš   segja: ... vegna  setningar  neyšarlaganna.  Vegna einhvers.

 Molaskrifari sleppti žvķ aš mestu aš horfa į  endurtekiš efni ķ Silfri Egils (07.11.2010), Įrna Pįl, Bjarna Ben. og Lilju  Mósesdóttur. Žar voru bara spilašar gamlar plötur.  Gaman aš  sjį og  heyra,minn gamla kunningja, Högna Hoydal. Flokkur hans  heitir  reyndar Thjóšveldi, en ekki Žjóšveldisflokkurinn. Högni hefur reynst endingarbestur allra  fęreyskra stjórnmįlamanna. Molaskrifari vonar aš  yfirmenn ķ Efstaleiti hafi hlustaš į  norska śtvarpsstjórann ķ Silfrinu. Einkum žaš sem hann sagši um mįl og menningu. Rķkisśtvarpiš ohf er į villigötum. Lķklega yrši uppreisn ķ Noregi ,ef NRK endursżndi tvęr gamlar bķómyndir į laugardagskvöldi!


Molar um mįlfar og mišla 452

 Oft eru hępnar fullyršingar ķ auglżsingum. Ķ  auglżsingu ķ Śtvarpi Sögu segir, aš  nišursošin žorsklifur lękki  blóšsykur. Hvaš segir  landlęknir? Er žetta rétt? Eša  er veriš aš blekkja fólk ?  Ķ  žessari śtvarpsstöš śir og grśir af hępnum fullyršingum um svokölluš  fęšubótarefni, sem stundum reynast mesta ólyfjan.  Ķ sama  mišli  er talaš um hįtķšarmat ķ auglżsingu. Mįlvenja er aš tala um hįtķšamat.

 Rżnt ķ stjórnarskrįnna, var letraš į skjįinn ķ fréttatķma Rķkissjónvarpsins (06.11.2010). Įtti aš vera  stjórnarskrįna. Lķklega er žetta ešlilegt framhald af žvķ aš fréttamenn tala  stundum um įnna, ekki įna, brśnna ekki  brśna.  

  Śr mbl.is (06.11.2010):... upplżsingafulltrś Žjóšfundar, segir gaman aš sjį hversu tķmanlegt fólk sé. Žetta oršalag er nżtt fyrir Molaskrifara. Gott er aš koma  tķmanlega,  vera  stundvķs, en aš  vera  tķmanlegur hefur hann ekki heyrt įšur. Aušvitaš er ekki žar meš sagt aš žetta sé  rangt, en viršist ekki ķ samręmi viš mįlvenju.

Molavin ķ austri er išinn viš aš  senda okkur  athyglisveršar įbendingar.  Hann sendi žetta: 

„Morgunblašiš (mbl.is) segir ķ frétt ķ gęr, föstudag, sem hefur enn ekki veriš leišrétt, aš Keith Olbermann, hinn kunni, pólitķski žįttastjórnandi į bandarķsku sjónvarpsstöšinni MSNBC hafi veriš rekinn. Oršrétt segir ķ fréttum bandarķskra stöšva aš hann hafi veriš "suspended indefinetely without pay". Žaš žżšir aš honum hafi veriš vikiš frį tķmabundiš. Settur ķ launalaust leyfi. Jafnramt segir New York Times: "On Friday evening, no one at NBC suggested that Mr. Olbermann would be fired."


Trśveršugleiki fjölmišla er ķ hśfi žegar óvandvirkni er lišin. Fréttaleit įn undirbśnings er sömuleišis hvimleiš og skašar viškomandi fjölmišil. Bókmenntaveršlaunahafi Noršurlandarįšs skensaši réttilega žįttargeršarmanneskju Rįsar-2 fyrir žaš aš vita ekki um hvaš hśn vęri aš spyrja. Śtvarpskonan reiddist ķ vištalinu og spurši hvort hśn žyrfti hįskólamenntun ķ bókmenntum til aš geta spurt hana spurninga. Žaš var dónaskapur og lķtilsviršing viš RŚV hlustendur. Ljóst var aš śtvarpsmanneskjan hafši ekki bśiš sig undir vištališ, vissi ekki um žjóšerni skįldsins né söguefni bókarinnar. Fór svo aš rķfast viš višmęlanda sinn, sem benti henni į muninn į skįldskap (fiction) og skįldsögu (novel)."

 Allt er žetta rétt, Molavin. Vond vinnubrögš og hroki  fara ósjaldan saman.

dv.is  segir  lķka frį  bandarķska sjónvarpsmanninum (06.11.2010): Keith Olbermann sjónvarpsmašur į MSNBC ķ Bandarķkjunum hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš...  Hér ętti aušvitaš aš standa: Keith Olbermann sjónvarpsmanni į ....  hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš. 

  Molalesandi sendi  eftirfarandi um žennan sama sjónvarpsmann: „ Žetta mį lesa į ruv.is um bandarķskan žįttastjórnanda ķ sjónvarpi, sem var lįtinn hętta störfum vegna pólitķskra afskipta:

„Nś hefur komiš į daginn aš hann studdi žrjį frambjóšendur demókrata meš hįum fjįrframlögum ķ ašdraganda kosninganna og mun žaš hafa veriš korniš sem fyllti męlinn.“Žau orš sem ég feitletra voru ekki ķ fréttinni žegar hśn var flutt ķ fréttum RŚV klukkan 08.00 aš morgni 6. nóvember. Žį var sagt: „ og mun žaš hafa veriš sķšasta hįlmstrįiš“ ķ staš žess sem ég feitletra."

Molaskrifari žakkar sendinguna.  Rķkisśtvarpiš okkar allra stendur sig illa ķ žessum efnum.


Molar um mįlfar og mišla 451

   Er aš -    fįriš  breišist śt. Meistaranemi viš Hįskólann  į Akureyri,  sem svaraši spurningum ķ morgunžętti  Rįsar  eitt (04.11.2010) var illa haldinn af žessari óvęru. Nokkur  dęmi:  Žaš fyrsta sem ég er aš sjį,... Viš erum aš standa nokkuš vel  mišaš viš hin Noršurlöndin Ķ staš žess  aš segja : ... börnunum lķšur  vel...  börnunum lķšur betur,  sagši   meistaraneminn:  Börnunum er aš lķša vel,  börnunum er aš lķša  betur. Einnig   heyršum viš: Žau svona finnast žau knśin...  Žetta finnst Molaskrifara heldur slęmt. Tvisvar talaši žessi meistaranemi um  hin  Noršurlöndin

 Glępasamtök hafa skotiš nišur  rótum, segir į  vefsķšu Rķkisśtvarpsins. Ekki kannast  Molaskrifari  viš žetta oršalag.  Mįlvenja  er aš segja aš  eitthvaš  skjóti rótum, žegar žaš nęr  fótfestu.  En aš skjóta nišur rótum  er  nżtt  fyrir   Molaskrifara.

 Mjög algengt er aš heyra og sjį  į prenti aš talaš sé um hin Noršurlöndin  Ķ  góšu bréfi sem įhugamašur  um velferš tungunnar  sendi Molaskrifara  segir hann mešal annars:   „Algengt dęmi um rökleysu er oršalagiš ‘hin Noršurlöndin’, ‘į hinum Noršurlöndunum’. Fleirtöluoršiš Noršurlönd tįknar ķ raun  eitt óskipt landsvęši og ętti ętķš aš vera įn greinis. Hlišstęš eru oršin ‘Bandarķkin’ og ‘Vestfiršir’, og er gott aš hafa miš af notkun žeirra. Oršiš ‘Bandarķki’ er aldrei haft um hvert einstakt fylki ķ Bandarķkjum N-Amerķku og ‘Vestfjöršur’ ekki heldur um hvern einstakan fjörš vestra. Ekki veršur hvert og eitt hinna norręnuanda heldur kallaš ‘Noršurland’. Engum er tamt aš segja ‘ķ hinum Bandarķkjunum’ eša ‘į hinum Vestfjöršunum’. Sagt er ‘annars stašar ķ Bandarķkjunum’ eša ‘ķ öšrum fylkjum Bandarķkjanna’ og ‘annars stašar į Vestfjöršum’. Į sama hįtt er rökrétt aš skrifa ‘annars stašar į Noršurlöndum’ eša ‘ķ öšrum rķkjum į Noršurlöndum’."

Bréfritari bendir į aš  betra sé aš nota  oršalagiš: į öllum Noršurlöndunum,alls stašar į Noršurlöndunum  eša annars stašar į Noršurlöndum. Undir žetta er tekiš.

Žś kaupir žrjįr vörur, en borgar fyrir tvęr, segir ķ auglżsingu frį verslanakešjunni Nettó. Molaskrifara finnst žetta vera mįlleysa. Betra vęri aš segja: Žś kaupir žrennt, en borgar bara tvennt.


Molar um mįlfar og mišla 450

  Žaš er óbreytt  menningarleg reisn yfir  dagskrį  Rķkissjónvarpsins.  Frį klukkan 20 00 į  fimmtudagskvöldi (04.11.2010) til klukkan 23 05 var okkur įhorfendum bošiš upp į  fjórar bandarķskar žįttarašir ķ beit. Žį  tók viš endursżndur  norskur žįttur. Žetta er ótrślegt,  - en satt.

Komu upp um leynileg göng, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (04.11.2010). Hér hefši veriš ešlilegra aš tala um aš laganna veršir hefšu fundiš leynigöng , fremur en aš žeir hefši komiš upp um žau. Göngin lįgu undir landamęri  Bandarķkjanna og Mexķkó og um žau var smyglaš  eiturlyfjum. Svo segir ķ fréttinni: Aš sögn lögreglu voru göngin notuš af smyglurum til aš flytja fķkniefni yfir landamęrin.   Žolmyndarnotkunin ķ žessari setningu er óžörf. ... smyglarar notušu göngin til aš flytja eiturlyf ...Ef til vill hefši veriš   ešlilegra aš segja  aš göngin hefšu veriš notuš  til aš  flytja  eiturlyf undir landamęri  rķkjanna.

  Ķ fyrirsögn į forsķšu Fréttablašsins (04.11.2010) segir: Elsti og yngsti fulltrśinn į žjóšfundinum eru bjartsżnir į skynsama nišurstöšu.  Molaskrifari hallast aš žvķ aš ekki eigi aš tala um skynsama nišurstöšu, heldur   skynsamlega nišurstöšu. Oft heyrist talaš um skynsama leiš, eša skynsaman kost  žegar betra vęri aš tala um skynsamlega leiš eša skynsamlegan kost..

   Meira um Fréttablašiš. Ekki er   Molaskrifari įnęgšur  meš fyrirsögnina  į grein Gušna Įgśstssonar ķ blašinu (04.11.2010): Ķslenskt smjör og  skyr: „I love it". Gušni vinur minn er aš lofsyngja , aš veršleikum,  įgęti ķslenskra landbśnašarafurša. Viš žęr er allt gott, --  nema  veršiš. (Lambakjöt er nś bara į  boršum į  hįtķšum) Gušni hefši žess vegna įtt aš lįta móšurmįliš duga ķ fyrirsögn į greinina.  Annars ętti žaš aš vera ķslenskum bęndum tilhlökkunarefni aš ganga ķ Evrópusambandiš  žvķ žį  fį   frįbęrar  afuršir  eins og  smjör og  skyr mörgžśsundfaldan     markaš mišaš   viš žaš sem nś er.  Ķslenskir  bęndur meš sķnar įgętu afuršir hafa ekkert aš óttast. Žaš gęti hinsvegar oršiš erfitt aš anna eftirspurn og veršiš sem žeir fengju mundi rjśka upp śr öllu valdi.  Vonandi skrifar  Gušni brįšum um žaš.

  Oft hefur veriš  vikiš aš žvķ hér hve litlar kröfur  um mįlfar eru  geršar   til žeirra  sem annast  morgunžįtt Rįsar  tvö ķ Rķkisśtvarpinu.  Ķ  morgun (04.11.2010) var žar talaš um įgęti  mįlstašs, - įtti aušvitaš aš vera  mįlstašar, sem er  rétt eignarfall af oršinu mįlstašur. Einnig  var  talaš um aš spį ķ einhverju, en  mįlvenja er aš tala um aš  spį ķ eitthvaš, rétt eins og  talaš er um aš  spį ķ spil og spį ķ kaffibolla. Oršabókin bendir aš vķsu į aš spį ķ e-u sem óformlegt mįl. Engin įstęša er til aš hefja  žaš  til vegs  ķ śtvarpi. En žetta  er žaš sem hlustendum er  bošiš, žegar metnašur er ekki til stašar.

   Žegar Sturla Jónsson og  Arnžrśšur śtvarpsstjóri segja  hlustendum Śtvarps  Sögu aš móttaka  vegna Noršurlandarįšsžings fyrir 400-500 manns, aš žeirra sögn, hafi kostaš 50 milljónir halda žau greinilega aš hlustendur séu fķfl. Į bošstólum voru , sögšu žau, snittur, bjór, freyšivķn ,  sódavatn og gos.  Ef  500 manns  sóttu móttökuna og  hśn kostaši  50 milljónir, žį hefur kostnašurinn veriš  100 žśsund krónur į hvern gest. Hver trśir žvķ ?  Hlustendur er ekki fķfl, ekki allir. En Ķ Śtvarpi  Sögu žarf žetta ekki  aš vera svo nįkvęmt  ef veriš er aš böšlast į žeim  sem stöšin hefur ekki velžóknun į.


Molar um mįlfar og mišla 449

  Śr visir.is (02.11.2010)  Ekki er um eiginlega fjįrsöfnun aš ręša, heldur samskot sem voru tekin einu sinni. Į ķslensku er ekki  talaš um aš taka  samskot. Ešlilegra er aš tala um aš  efna til samskota, žegar fé  er safnaš handa einhverjum sem er fjįr vant.

 Nś erum viš aš tala saman, sagši fréttamašur Stöšvar tvö (02.11.2010) meš fullan munninn af mat frį kokkalandslišinu. Žetta var öldungis óžörf tilvķsun ķ  bandarķska mįlvenju. Svo žykja žaš nś ekki góšir mannasišir  aš tala meš  fullan munninn af mat.

 Hvaš er fréttastofa Rķkisśtvarpsins aš segja okkur, žegar  meš frétt um Icesavemįliš (03.11.2010) er birt  birt  mynd af Icesave-kaffimįli, sem liggur į  hlišinni   viš hįlfblauta servķettu? Hvaš eigum viš įhorfendur aš lesa  ķ žetta?  Enn eitt  dęmiš um ófagleg og óbošleg vinnubrögš ķ Efstaleitinu.

 Hluti veršlaunafjįrins veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi, skrifar mbl.is (03.11.2010)  Mįlvenja er aš įnafna einhverjum eitthvaš. Žess vegna hefši žarna betur stašiš: Hluta veršlaunafjįrins  veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi.   En hvaš er įtt viš meš  sjįlfbęrri bankastarfsemi?  Er veriš aš  hęšast aš  okkur ?  Minni į  aš Fęreyingar kalla  hrašbankana  sjįlvtökur

Žegar hlaupiš nęr hįmarki sķnu var sagt ķ  sjónvarpsfréttum Rķkisśtvarpsins (03.11.2010). Žarna  hefši  mįtt sleppa  oršinu  sķnu.  Žvķ var ofaukiš.   Ķ sömu frétt var rętt  viš mann sem titlašur var rafveituvirki. Žaš  viršulega starfsheiti hefur Molaskrifari aldrei įšur heyrt.

 Molavin sendi eftirfarandi: „ Veišimenn klaga hvor ašrasegir Pressan um klögumįl rjśpnaveišimanna į fjórhjólum. Vęntanlega eru skyttur fleiri en tvęr, svo ég tel aš betur fęri į žvķ aš segja "Veišimenn klaga hver annan." Reyndar er žessi frétt ašeins tilvitnun ķ netmišlinn Skessuhorn, en žar er sagt, oršrétt: " Einnig hafa veišimenn veriš aš klaga hvern annan." Ég kann žvķ heldur ekki vel. Nema žessir menn vęru aš klaga "annan hvern" veišimann."

 

 


Molar um mįlfar og mišla 448

  Til varnar śtrįsarvķkinga, segir ķ millifyrirsögn į dv.is (02.11.2010).  Žarna hefši įtt aš segja: Til varnar śtrįsarvķkingum.

Himinn og haf er milli frįsagna Morgunblašsins og  DV (03.11.2010) af manninum,sem bera įtti śt į Laufįsvegi ķ gęr.  Kjarninn ķ frįsögn Morgunblašsins er aš bankinn hafi veriš vondur viš manninn. Ekkert  er nefnt  hve mikiš hann skuldaši. Ķ frįsögn DV kemur  fram aš žegar įriš  2007  skuldaši mašurinn hundruš  milljóna og    fimmtķu milljónir ķ yfirdrįtt. Hętt var viš śtburšinn, en rétt er aš spyrja:  Eru žeir sem  skipa svonefnt  Heimavarnarliš  sérstakir  varšmenn fyrir skuldakónga?

Žegar fréttamašur ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins (02.11.2010) talar um  blóšugan nišurskurš ķ fjįrlagafrumvarpi fyrir įriš 2011, notar hann svo gildishlašin orš, aš frįsögnin veršur sjįlfkrafa ófagleg..

  Haukur Hólm ,fréttamašur Śtvarps Sögu, fjallaši um kosningarnar ķ Bandarķkjunum og   tók fram aš veriš vęri aš kjósa    ķ öll  435 sętin  ķ fulltrśadeildinni,  37 sęti ķ öldungadeildinni og  37 rķkisstjóra. Žaš var ķ fyrsta skipti,sem Molaskrifari heyrši kosningunum  svo réttilega lżstķ fréttum.  Haukur fęr  plśs fyrir žaš. Ķ  fréttatķmum sjónvarpsstöšvanna aš kveldi kjördags var žetta reyndar skżrt śt og fariš meš ofangreidnar tölur.

Žvķ var slegiš upp ķ fréttum Rķkissjónvarps (02.11.2010) aš langflestar beišnir um  naušungaruppboš kęmu frį Ķbśšalįnasjóši.  Žetta var hinsvegar ekki sett ķ samhengi meš žvķ aš  segja okkur  hve  stór  hlutur Ķbśšalįnasjóšs ķ  fasteignalįnum  er.  Ķbśšalįnasjóšur er lķklega   langstęrsti lįnveitandinn   til kaupa į fatseignum og žvķ ešlilegt aš vanskil séu mest žar. Enn eitt  dęmiš um ófagleg vinnubrögš  fréttastofu rķkisins.

Nżr dagur hefur  bęst ķ vikuna. Miškudagur.Žannig var  žaš aš minnsta kosti oršaš ķ auglżsingu Fjölskylduhjįlparinnar ķ Śtvarpi Sögu (02.11.2010) Auglżsingalesarar mega ekki misžyrma móšurmįlinu.

 Rķkissjónvarpiš keppist nś  viš aš auka hluta ķžróttaefnis ķ kvölddagskrįnni  į kostnaš annars efnis. Žetta er gert ķ vonlausri  samkeppni  viš Stöš tvö um sżningu ķžróttaefnis.

 Ķ ķslenskri oršabók segir um oršiš skošanakönnun: Skipuleg athugun į skošun almennings į  tilteknu mįli. Žaš sem rįšamenn  Śtvarps  Sögu  kalla skošanakönnun į ekkert skylt  viš žetta. Žau skrumskęla oršiš. Vinnubrögšin eiga ekkert skylt viš skošanakönnun. Slęmt aš fjölmišill  skuli komast upp meš aš eyšileggja oršiš skošanakönnun.


Molar um mįlfar og mišla 447

 Um  helgina heyrši Molaskrifari  ķ śtvarpi talaš um aš brżna  sög.  Nś er Molaskrifari ekki sérfróšur um mįlfar į žessu sviši  frekar en öšrum, en hann hefur  ęvinlega heyrt   talaš um aš skerpa sög, žegar sög er farin aš bķta illa. Mį vera  aš hér  sé mįlvenja mismunandi eftir landshlutum og  aušvitaš er  ekkert rangt viš aš tala um aš brżna  sög svo hśn bķti betur.

 Gott hjį mbl.is (02.11.2010) aš nota oršiš jaršfall  um žaš sem ķ fréttum Rķkissjónvarpsins var kallaš hola. Oršabókin segir um jaršfall: Gil eša lęgš sem myndast žegar jaršvegi skolar burt undan yfirboršinu og yfirboršiš fellur sķšan nišur.

 Ķ spjalli um  daglegt mįl ķ morgunśtvarpi Rįsar eitt (01.11.2010) voru žau  sammįla um žaš Ašalsteinn Davķšsson og Hanna G. Siguršardóttir  aš frįleitt  vęri aš tala um aš selja  til. Žessu er Molaskrifari ósammįla. Hann sér ekkert rangt viš aš  segja, til dęmis:   Skipiš var selt til  Bretlands.  Viš seljum herta  žorskhausa til Nķgerķu.  

  Ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (01.11.2010)  var kynntur 80 įra gamall vals eftir Įsa ķ Bę. Žaš var įhugavert, en gallinn var  sį aš  ašeins  heyršust slitrur śr laginu. Lagiš,eša heila tónhendingu,  heyršum viš ķ rauninni aldrei.

  Kröfugeršir hafa ekki veriš endanlega mótašar,  var sagt ķ fréttum  Rķkissjónvarpsins (01.11.2010). Betra hefši veriš aš tala um kröfur en kröfugeršir.

  Alvar Óskarsson, gamall rįšherrabķlstjóri Framsóknar,sem hringir  til Śtvarps  Sögu oft į  dag uppnefndi og  baknagaši hvern einstaklinginn į  fętur  öšrum ķ žętti Péturs Gunnlaugssonar ķ dag (01.11.2010) (Žess sem hringir ķ  blįókunnugt fólk um mišnęttiš į laugardagskvöldum). Umsjónarmašurinn sagši ekki orš. Gerši hvorki athugasemdir viš uppnefni eša nķš. Žagši sķnu žunna hljóši į mįnudagsmorgni. 


Molar um mįlfar og mišla 446

  Bók Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu,segir ķ fyrirsögn į visir is (31.10.2010). Bók er ekki bešiš. Bókar er  bešiš.  Lķklega hefur  sį sem samdi fyrirsögnina veriš hręddur viš aš skrifa: Bókar Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu. Žessu var svo breytt ķ rétt horf er leiš į daginn.

 Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (31.10.2010) var ķ fréttayfirliti talaš um stašrįšna  starfsmenn. Įtt var viš  stašarrįšna starfsmenn, žaš er starfsmenn sendirįša, sem ekki eru starfsmenn utanrķkisrįšuneytisins ķ Reykjavķk, heldur eru  heimamenn ķ žvķ landi žar sem viškomandi sendirįš er.  Aš vera stašrįšinn ķ einhverju   er aš hafa einbeittan vilja til einhvers.

 Ķ  texta  meš  vištali ķ  Silfri Egils (31.10.2010) var sagt Ķslendingar gruna... Af samhenginu  telur Molaskrifari lķklegt aš žarna hefši įtt aš standa: Ķslendinga  grunar ..... Į žessu tvennu er merkingarmunur.

  Lķklega  hefur feršaskrifstofan Iceland Express skipt um auglżsingastofu. Allt  annaš aš sjį og heyra  sjónvarpsauglżsingarnar žeirra  undanfarna daga.

   Žaš er nżlunda aš geta gefiš   efni,sem  sżnt er ķ Rķkissjónvarpinu, margar stjörnur. Mynd žeirra Hjįlmtżs Heišdals  og Karls Smįra Hreinssonar , Saga  af strķši og stolnum gersemum (31.10.2010) var stórmerkileg. Einkennilegt er hvernig žetta mįl hefur legiš ķ lįginni. Eftir į aš hyggja  eigum viš  viš bara einn kost:  Skilum žessum žjóšargersemum til Bretlands (Danir skilušu okkur handritunum). Ekki er viš  hęfi aš  viš skreytum gušshśs okkar meš žżfi. Kirkjan  į aš taka į žessu mįli og leiša žaš til lykta. Ef menn sakna  glugganna er einfalt og vęntanlega ekki dżrt aš gera af žeim eftirlķkingar. Žessir gluggar eiga sér enga  sögulega hefš ķ rótum trśarlķfs į Ķslandi. Žeim var stoliš ķ strķši og skolaši yfir haf til Ķslands. Skilum žeim. Žaš vęri stórmannlegra en aš sitja undir  žeim viš bęnagjöršir og blessunarorš.


« Fyrri sķša

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband