17.11.2009 | 22:34
Molar um mįlfar og mišla 201
Molaskrifari fęr ekki betur séš en allir žeir, sem heišrašir voru į degi ķslenskrar tungu, séu vel aš žeim heišri komnir. Žorsteinn frį Hamri er höfušskįld, - žeir Baggalśtspiltar stór góšir. Lagiš viš ljóš Kįins , Sólskiniš ķ Dakota, eftir Braga Valdimar Skślason, ķ flutningi žeirra heillaši mig er ég er heyrši žaš fyrst ķ Andrarķmum. Žórbergssetriš hefur Molahöfundur, žvķ mišur enn ekki heimsótt. Fęreyskur rithöfundur, vinur minn, eša vinmašur minn, eins og Fęreyingar segja, stansaši žar ķ 4-5 klukkutķma į leišinni frį Seyšisfirši til Reykjavķkur į dögunum og lżsti žeirri heimsókn ķtarlega fyrir mér kvöldiš įšur en setriš hlaut žessa višurkenningu. Hann er heillašur af Žórbergi,- eins og fleiri.
Žaš mį eiginlega segja aš ķ sameiningu hafi RŚV og Mśrbśšin gefiš ķslenskri tungu langt nef į degi tungunnar meš birtingu afspyrnu vondrar auglżsingar žar sem talaš er um aš hakka og lakka verš. Į vķst aš vera fyndiš. Marķa Gunnarsdóttir vakti athygli į žessari auglżsingu ķ athugasemd viš sķšustu Mola. Enn eitt framlag RŚV til stušnings móšurmįlinu. Ķ dagskrįrkynningu RŚV sjónvarps (16.11.29009) var talaš um mynd žar sem fólk dettur śt ķ tvęr mķnśtur og sautjįn sekśndur. Dettur śt er slangur fyrir aš missa mešvitund.
Žaš var lofsvert og afar vel til fundiš hjį Kastljósi RŚV aš flytja hiš fallega ljóš Huldu, Hver į sér fegra föšurland, į tįknmįli ķ tilefni dags ķslenskra tungu. Takk fyrir žaš.
Ķ fréttum Stöšvar tvö um manninn sem skaut į śtihurš ķ Breišholti var sagt ( 16.11.2009) .. hafši sig į bak og burt. Žarna hefši įtt aš segja hafši sig burt eša var į bak og burt. Žaš er ekki hęgt aš tala um aš hafa sig į bak og burt. Lķka var sagt ķ žessari frétt aš mašurinn hefši veriš klęddur lambhśshettu, - ešlilegra hefši veriš aš segja aš hann veriš meš lambhśshettu..
Afleit fyrirsögn var į Vefdv į degi ķslenskrar tungu (16.11.2009) Helga Kress: śtgefandinn uppvķs af meišyrši. Ķ fyrsta lagi verša menn uppvķsir aš einhverju, ef tiltekinn gjörningur sannast į žį. Ķ öšru lagi er oršiš meišyrši yfirleitt notaš ķ fleirtölu. Žvķ ętti aš standa žarna meišyršum. Annars er ekki heil brś ķ žessari fyrirsögn. Örugglega hefur Helga Kress ekki oršaš žetta svona.
Ķ Vefdv (16.11.2009) er sagt frį bifreišaįrekstri į Akureyri meš žessum oršum: Žarna varš įrekstur meš hvķtri Kia Sportage bifreiš og blįrri Toyota Hiace sendibifreiš. Ešlilegt hefši veriš aš segja: Žar rįkust į... eša įrekstur varš milli... En aušvitaš er gott aš fį aš vita hvernig bķlarnir voru į litinn! Ķ sama blaši er fjallaš um byrjunaröršugleika hjį versluninni Kosti. Įformaš hafši veriš aš opna verslunina klukkan ellefu, en žaš seinkašist um nokkra klukkutķma. Oršiš seinkašist er ekki til. Réttara hefši veriš aš segja ... en žvķ seinkaši um nokkra klukkutķma.
Ķ stundarkornshlustun į Morgunśtvarp Rįsar tvö (17.11.2009) žrįstagašist annar umsjónarmanna į oršinu testa , sem er enskusletta ( e. test = prófa). Sį hinn sami talaši um aš fyrirtękiš Ķslensk erfšagreining hefši unniš lengi hér į landi. Starfaš lengi, hefši veriš betra. Mįlfarsrįšunautur RŚV žarf aš taka stjórnendur morgunžįttarins til bęna.
Fréttin um brottrekstur Gušmundar Ólafssonar hagfręšings śr žįttum Siguršar G. Tómassonar ķ Śtvarpi Sögu stašfestir žaš sem Molaskrifari hefur sagt um žennan fjölmišil. Merkilegt žykir mér žó, ef įgętismašurinn Siguršur G. Tómasson, lętur žetta yfir sig ganga.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
17.11.2009 | 08:14
Gullfiskaminniš og heišarleikinn
Žegar stjórnmįlamašur fullyršir aš hann hafi ekki haft hugmynd um aš Baugur hafi styrkt kosningabarįttu hans fyrir fjórum įrum, um eina milljón króna žį kemur tvennt upp ķ ķ hugann. Hann heldur aš kjósendur séu heimskir. Kjósendur skynja aš hann er ekki eins klįr og hann vill vera lįta. Allavega er hann ekki minnisgóšur.
Žetta minnir į aš fyrir nokkrum įrum fékk tilvonandi tengdadóttir rįšherra rķkisborgararétt meš hraši. Alžingismennirnir, sem settu stślkuna į hrašbraut rķkisborgararéttar, sóru og sįrt viš lögšu hver į fętur öšrum aš žeir hefšu ekki haft hugmynd um tengsl hennar viš rįšherrann. Trślegt? Hreint ekki. Aš minnsta kosti hvarflaši ekki aš mér aš trśa žeim.
Žaš veitti greinilega ekki af žvķ aš halda žjóšfund žar sem heišarleiki var settur į oddinn, - žvķ 122 fundargestir voru sektašir fyrir aš leggja bķlum sķnum ólöglega viš fundarstašinn. En ekki veršur žvķ trśaš, aš forsvarsmenn žjóšfundarins hafi haft samband viš lögregluna til aš óska eftir žvķ aš falliš yrši frį sektum.
Kannski er žetta bara Ķsland ķ dag, eins og stundum er sagt.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (10)
16.11.2009 | 08:16
Molar um mįlfar og mišla 200
Ķ dag, į fęšingardegi Jónasar Hallgrķmssonar, er dagur ķslenskrar tungu. Žaš er vel til fundiš. En fjölmišlamenn ęttu aš hugsa til žess, aš allir dagar eru dagar ķslenskrar tungu og orš fjölmišlamenn vega žungt viš mótun mįlsins. Žess vegna eiga žeir aš kappkosta aš skrifa vandaš mįl. Til hamingju meš daginn.
Į baksķšu Morgunblašsins er degi ķslenskrar tungu heilsaš meš fyrirsögninni: Ólöf Arnalds sjóšandi heit vestur ķ Bandarķkjunum. Gott aš žessari įgętu listakonu vegnar vel vestra. En ekki er fyrirsögnin į fögru mįli. Į forsķšu DV er fyrirsögn: Brjįlašur skaut upp hurš. Ekki til fyrirmyndar heldur.
Af vefsķšu RŚV (15.11.29-009): Rįs tvö liggur nišri į Austurlandi. Unniš aš višgerš į Gagnaheiši. Aldrei getur Molaskrifari fellt sig viš oršalagiš aš eitthvaš liggi nišri žegar žaš bilar. Svo ęttu starfsmenn RŚV aš vita aš sendar fyrir śtvarp og sjónvarp į Austurlandi eru į Gagnheiši, ekki Gagnaheiši.
Keppast um risahótel viš höfnina, sagši ķ fyrirsögn į Vefdv. Ef flett er upp ķ oršabók, kemur ķ ljós aš orštakiš aš keppast um žżšir aš keppast viš eitthvaš. Žaš sem fyrirsagnarhöfundur hefši įtt aš skrifa er: Keppa um risahótel viš höfnina. Ķ prentašri śtgįfu DV er fyrirsögnin: Keppa um risahótel ,sem ekkert er athugavert viš.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (14.11.2009) var sagt frį samkomu ķ Hafnarfirši žar sem eins og žulur réttilega sagši, konur kepptust viš aš prjóna. Fréttamašur sagši hinsvegar aš žarna vęri kappkostaš aš śtbśa agnarsmįar flķkur. Ekki fellir Molaskrifari sig viš notkun sagnarinnar aš kappkosta ķ žessu samhengi.
Munu žeir taka yfir störf slökkvilišsmanna į Reykjavķkurflugvelli, var sagt ķ fréttum RŚV hljóšvarps (12.11.2009). Žetta oršlag er enskt. Betra hefši veriš aš segja : Munu žeir taka viš störfum slökkvilišsmanna į Reykjavķkurflugvelli.
Ķ fréttum Stöšvar 2 (14.11.2009) tók fréttamašur svo til orša, aš tungliš vęri óvistvęnn stašur. Vistvęnn žżšir; sem mengar ekki eša spillir lķfrķki eša nįttśru. Lķklega hefur fréttamašur ętlaš aš segja vistlegur. Tungliš er ekki ašlašandi til dvalar, ekki vistlegt.
Ķ sama fréttatķma Stöšvar tvö var sagt var opnun nżrrar verslunar ķ Kópavogi sem gekk ekki žrautalaust žvķ tölvukerfiš gerši mönnum erfitt fyrir: Einungis var hęgt aš versla hluta af vörunum,sagši fréttamašur. Žį kröfu veršur aš gera til fréttamanna aš žeir kunni aš nota sagnoršin aš kaupa og aš versla. Svo var ekki ķ žessu tilviki.
Śr Vefdv (15.11.2009) Tilkynnt var um innbrot ķ sumarbśstaš į Grķmsnesi til lögreglunnar į Selfossi į föstudaginn var. Žaš er ekki mikilli mįltilfinningu fyrir aš fara, žegar notuš er forsetningin į um Grķmsnesiš.
Ķ Molum hefur stundum veriš vikiš aš Śtvarpi Sögu. Rétt fyrir mišnętti fimmtudagskvöldiš 12.11 hlustaši Molaskrifari į śtvarpsstjórann og Pétur ręša viš Sverri Hauk Jóhannesson, sendiherra og ašalsamningamann okkar ķ ašildarvišręšum viš ESB. Śtvarpsstjórinn hélt sig mjög į mottunni. Pétur hafši aš venju uppi rangar fullyršingar ķ spurningum. Žau komu ekki aš tómum kofanum hjį Stefįni Hauki, sem leišrétti rangfęrslur Péturs meš hęgš og kurteisi og hafši skżr svör viš öllu sem um var spurt. Um fįa, ef nokkra, hafa žau Arnžrśšur og Pétur talaš af jafnmikilli rętni og illkvittni og starfsmenn ķslensku utanrķkisžjónustunnar.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (13)
15.11.2009 | 13:32
Mogginn leggst ķ ręsiš
Nżrri ritstjórn Morgunblašsins fylgja nżir pistlahöfundur. Į laugardaginn var lagšist Morgunblašiš ķ ręsiš meš birtingu pistils eftir Sverri Stormsker um Ingibjörgu Sólrśnu Gķsladóttur. Ritstjórarnir leggja blessun sķna yfir sorann. Žessi pistill er eitt žaš sóšalegasta sem ég hef lesiš ķ dagblaši. Žetta er verra en gamli Žjóšviljinn žegar hann var sem verstur og verra en oršljótustu leišarar Jónasar Kristjįnssonar, skrifašir ķ gešillskuköstum.
Fyrirsögn pistilsins er klįmkenndur oršaleikur.Viljandi gert. Morgunblašiš misbżšur mörgu fólki meš žessum skrifum og kemur žį pólitķk ekkert viš sögu.
Ritstjórnin er annašhvort meš öllu dómgreindarlaus eša hatursfull śr hófi. Nema hvort tveggja sé. Nś fer aš styttast ķ aš ég hętti aš borga fyrir aš fį žennan skķt inn į heimiliš.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (90)
14.11.2009 | 14:33
Molar um mįlfar og mišla 199
Alžingismašurinn Lilja Mósesdóttir kallar sig rebel ķ vištali viš DV (13.11.2009) Oršiš rebel er enska og žżšir uppreisnarmašur. Hversvegna žarf ķslenskur žingmašur aš sletta ensku į lesendur ? Getur hśn ekki talaš ķslensku viš Ķslendinga ? Finnst henni flott aš sletta? Molaskrifari skilur ekki žjóškjörna fulltrśa, sem svona tala til fólksins ķ landinu.
Ķ Vefdv (13.11.2009) er fjallaš um svokallaš žjónustuhśs į Hornströndum. Ķ fréttinni segir: Einnig gefst feršafólki kostur į aš vaska upp og žvo hendur. Oršalagiš aš žvo hendur finnst Molaskrifara ógott. Betra vęri aš segja: ... žvo sér um hendurnar. Žaš vęri kannski betri ķslenska aš tala um aš žvo upp, en aš vaska upp og uppvask eru fyrir löngu oršin hluti af mįlinu. Rétt eins og viskastykki eša viskustykki!
Össur skjaldar Ólaf Ragnar vegna oršuhneykslis, segir ķ fyrirsögn į AMX fréttaskżringavefnum (12.11.2009). Nafnoršiš skjalda žżšir į ķslensku skjöldótt kżr, ekki er vitaš til žess aš žaš sé notaš um ašrar dżrategundir. Sögnin aš skjalda er ekki til ķ ķslensku. Į ensku žżšir sögnin to shield aš vernda. Žetta er óžarfur tilbśningur. Undir hitt skal svo tekiš aš framkoma forseta Ķslands gagnvart sendiherra Bandarķkjanna var til hįborinnar skammar fyrir land og žjóš. Bśiš var aš tilkynna sendiherranum aš hśn yrši sęmd fįlkaoršunni. Hśn var į leišinni til Bessastaša, žegar hringt var frį forsetaskrifstofu og efnislega sagt: Allt ķ plati. Žś fęrš enga fįlkaoršu. Į žessari framkomu žjóšhöfšingjans hefur aldrei fengist višhlķtandi skżring.
Frį og meš nęsta sunnudag veršur Skjįr einn ķ lęstri dagskrį, segir Vefmoggi (12.11.2009). Hér ętti aš standa: Frį og meš nęsta sunnudegi...Undarlega villa.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (12.11.2009) var talaš um aš brśa fjįrlagagatiš. Menn brśa ekki göt. Menn brśa bil. Bilin į aš brśa heitir sjįlfsęvisaga Halldórs E. Siguršssonar fv. rįšherra og er žar aš vęntanlega tilvķsun til Borgarfjaršarbrśar. Menn stoppa ķ göt. Eša loka götum eins og sagt var įgętlega ķ hįdegisfréttum RŚV (13.11.2009) En sennilega eru allir hęttir aš stoppa ķ sokka, žannig aš žetta gamla orštak er lķklega aš hverfa śr mįlinu. Ķ sama fréttatķma var talaš um aš framkvęma višskipti. Tilgeršarlegt oršalag.
Rķkisstjórnin ętlar aš nį ķ einhverja 50 milljarša króna ķ rķkiskassann į nęsta įri, sagši fréttamašur RŚV sjónvarps (12.11.2009) ķ frétt um vęntanlegar skattahękkanir. Af hverju einhverja 50 milljarša ? Ef hann įtti viš um žaš bil 50 milljarša, žį įtti hann aš segja žaš. Aš tala um einhverja 50 milljarša er mįlleysa. Fréttinni lauk fréttamašur svo meš žessum oršum: Enn liggur sķšan Icesave óbętt hjį garši. Ef flett er upp ķ hinni įgętu bók Jóns G. Frišjónssonar um ķslensk oršatiltęki, uppruna žeirra sögu og merkingu, Merg mįlsins, segir svo um žetta oršatiltęki į bls. 248: liggja /falla óbęttur hjį garši, engar bętur koma fyrir einhvern/ enginn heldur uppi vörnum fyrir einhvern. Molaskrifari fęr ekki séš hvernig hęgt er aš nota žetta orštak ķ žessu samhengi. Fréttamenn eiga aš halda sig viš žau orš og orštök sem žeir hafa vald į,- sem žeir skilja.
Sami fréttamašur sagši ķ hįdegisfréttum RŚV (13.11.2009) aš fjįrmįlarįšherra hefši veriš dulur į skattaįform rķkisstjórnarinnar,eša skattlagningarįform rķkisstjórnarinnar. Ekki gott mįl aš mati Molaskrifara. Fréttamašur hefši getaš sagt aš rįšherra hefši veriš dulur um skattaįformin eša fįtt viljaš segja. Svo er til orštakiš aš draga ekki dulur į, aš fela ekki , leyna ekki.
Blašamenn, sem vilja vinna vel og vanda sig, nota oršabękur eša handbękur um ķslenskt mįl, žegar žeir eru ķ vafa. Margir gera žaš , - ekki nógu margir. Sumir telja sig ekki žurfa į slķkum bókakosti aš halda. Žeir kunni allt og viti allt. Žaš gęti veriš undirliggjandi sjśkdómur hjį stöku manni ķ Efstaleiti.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
13.11.2009 | 22:12
Stutt er Sturlunef
Dapurlegt er aš sjį hvernig samflokksmenn og samherjar Žorsteins Pįlssonar rįšast nś aš honum meš ašdróttunum og stóryršum fyrir žaš eitt aš hafa tekiš sęti ķ samninganefndinni um ašild okkar aš ESB. Žeir skammsżnu og hugumlitlu menn, sem žetta gera, ęttu miklu frekar aš fagna setu Žorsteins ķ nefndinni. Aš honum er mikill fengur. Enginn frżr honum vits og enginn grunar hann um gręsku.
Vķšsżni, greind og sanngirni Žorsteins eru okkur gott veganesti ķ žessar višręšur, en žaš er ofvaxiš skilningi sumra, sem įšur gegndu trśnašarstöšum į vegum Sjįlfstęšisflokksins og sjį nś ekki lengra en nef žeirra nęr. Sem er stutt. Žaš gildir sérstaklega um fyrrum forseta Alžingis.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
13.11.2009 | 09:17
Molar um mįlfar og mišla 198
Snilldin blómstrar į Morgunvaktinni į Rįs tvö hjį RŚV, enda hrapar hlustun, samkvęmt könnunum. Ķ morgun (13.11.2009) var žar rętt um aš dķla viš mešvirkni og gera ašra ęvisögu. Svo voru hlustendum fluttar fréttir sem umsjónarmenn réttilega kalla slśšurfréttir um fręga fólkiš ķ henni Amerķku. Skorinoršur og vel fluttur pistill Lįru Hönnu mešal annars um vonda fjölmišlun ķ kjölfar slśšursins var eins og löšrungur į kinnar umsjónarmanna. Hafi žeir hlustaš og skiliš, sem Molaskrifari er hreint ekki viss um. Vel aš orši komist, er Lįra Hanna sagši aš žęttinum Ķslandi ķ dag į Stöš tvö hefši veriš breytt ķ įbyrgšarlaust žunnildi. Einkar nįkvęm lżsing. Žaš var eftir öšru aš slśšurfréttaritarinn vestra skyldi kvešja hlustendur meš oršunum : Góša helgi, bę.
Kosiš veršur um embęttiš, sagši ķžróttafréttamašur RŚV sjónvarps (11.11.2009) ,en tilefni fréttarinnar var framboš Ķslendings sem sękist eftir formennsku ķ Körfuknattleikssambandi Evrópu. Mįltilfinning Molaskrifara er sś aš žarna hefši įtt aš segja: Kosiš veršur ķ embęttiš. Žaš er ekki kosiš um embętti.
Ķ ķžróttafréttum Stöšvar tvö (11.11.2009.) var sagt frį žżska markveršinum, sem batt enda į lķf sitt meš žvķ aš kasta sér fyrir jįrnbrautarlest. Sagt var aš hann hefši tekiš eigiš lķf. Molaskrifari getur aldrei fellt sig viš žetta oršalag. Ķ ķžróttafréttum RŚV sjónvarps var sagt aš mašurinn hefši fyrirfariš sér. Žaš er ešlilegra oršalag um žennan sorglega atburš.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (11.11.2009)um fellibylinn Phyan sem kom inn į land į Indlandi var sagt : Hundruš veišimanna voru undan strönd Indlands... Heldur er óvenjulegt aš tala um fiskimenn eša sjómenn meš žessum hętti. Oršiš veišimašur er yfirleitt einungis notaš um žį sem stunda veišar į landi.
Athyglisvert er aš heyra ķ fréttum aš nś skuli eiga aš banna žeim sem eru yngri en 18 įra ašgang aš ljósabekkjum. Įriš 1985 fluttum viš Jóhanna Siguršardóttir, nśverandi forsętisrįšherra svohljóšandi tillögu til žingsįlyktunar į Alžingi: Alžingi įlyktar aš fela heilbrigšisrįšherra aš skipa žegar ķ staš nefnd sérfręšinga til aš kanna hvort tengsl séu milli sóllampanotkunar og hśškrabbameins. Nefndin skal hraša störfum svo sem unnt er. Mįliš dagaši uppi. Ekki reyndist įhugi fyrir hendi hjį žeim sem žį réšu feršinni į Alžingi.
Molaskrifari er kominn aš žeirri nišurstöšu aš Śtvarp Saga sé vondur fjölmišill. Žar heyrši hann nżlega endurtekiš vištal viš Eirķk Bergmann Einarsson um ESB. Žar kom margt fróšlegt fram. Žaš voru śtvarpsstjórinn og mešhjįlpari aš nafni Pétur sem spuršu. Furšulegt var aš heyra Pétur deila viš Eirķk um stašreyndir. Žaš var eins og rķfast um žaš hvort Esjan vęri 914 eša 714 metra hį! Enn furšulegra var aš heyra Pétur afflytja og rangtślka skošanir Eirķks ķ einhverskonar samantekt , žegar Eirķkur var farinn af vettvangi. Pétur opinberaši svo vķsku sķna meš žvķ aš tala um aš višskiptasamningi Ķslands og Kķna yrši sagt upp. Žaš er enginn višskiptasamningur ķ gildi milli Ķslands og Kķna, - ķ nokkur įr hefur hinsvegar veriš rętt um aš gera frķverslunarsaming milli landanna.
Nokkru sķšar heyrši ég sama Pétur vitna til ummęla Eirķks um ķslenskan landbśnaš og ESB śr žessu vištali. Hann kvaš Eirķk hafa sagt aš ESB ašild mundi leggja ķslenskan landbśnaš ķ rśst. Žetta er rangt. Ósatt. Eirķkur sagši aš framleišendur svķnakjöts og kjśklinga gętu lķklega pakkaš saman, held ég hann hafi sagt , ef Ķsland gengi ķ ESB , en venjulegur bśskapur, ķslensk fjölskyldubś, ęttu ekki aš hafa neitt aš óttast. Žannig aš ķslenskum landbśnaši stęši ekki sś ógn af ašild, sem oft vęri um rętt.
Um žetta geta menn aušvitaš deilt, - en žaš er óheišarlegt aš gera mönnum upp orš og skošanir eins og Pétur gerši. Slķkir fjölmišlar eyšileggja umręšuna og segja hlustendum ósatt. Žess utan mį aušvitaš lengi ręša hvort svķnabś og kjśklingabś séu kjötverksmišjur eša landbśnašur. Ég hallast aš žvķ fyrra.
Žegar Molaskrifari heyrši žennan sama mann ręša viš Žorgerši Katrķnu Gunnarsdóttur varaformann Sjįlfstęšisflokksins var framkoma hans beinlķnis dónaleg. Žaš var eiginlega korniš sem fyllti męlinn og žess vegna setti Molaskrifari žessi orš į skjįinn.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (33)
11.11.2009 | 22:36
Molar um mįlfar og mišla 197
Sigraši pķanókeppnina, sagši umsjónarmašur Kastljóss viš okkur ķ kvöld (11.11.2009) er hśn kynnti efni žįttarins. Aftur og aftur sömu villurnar. Menn sigra ekki keppni. Menn geta unniš sigur ķ keppni eša haft sigur. Er enginn hjį Sjónvarpinu, sem getur lesiš yfir kynningartexta žeirra,sem ekki hafa nęgilega gott vald į ķslensku?
Rķkisśtvarpiš, sjónvarp, fęrir sig nś upp į skaftiš og auglżsir bjór milli frétta og vešurfrétta um klukkan 19:30 į kvöldin. Žessi menningarstofnun ķslenska rķkisins er hér aš fara ķ kring um gildandi lög ķ landinu sem banna įfengisauglżsingar. Žaš er til skammar. Sķšar um kvöldiš bętti žessi löghlżšna rķkisstofnun um betur; sżndi tvęr bjórauglżsingar fyrir tķu fréttir, tvęr bjórauglżsingar milli tķufrétta og vešurfrétta og tvęr bjórauglżsingar eftir vešurfréttir. Hvernig er hęgt aš ętlast til aš borgarar landsins beri viršingu fyrir lögum og fari aš lögum žegar rķkisstofnun hegšar sér į žennan veg?
Ķ fréttum RŚV sjónvarps (11.11.2009) var fjallaš um mat į lįnshęfi landsins. Į skjįnum stóš : Į blįriminni. Žetta orš, blįrimi, er nżtt fyrir Molaskrifara og hefur honum hvergi tekist aš finna žaš ķ žeim oršabókum,sem honum eru tiltękar. Ķ fréttayfirliti ķ lok frétta stóš hinsvegar į skjįnum aš žetta héngi į blįžręši. Žaš er gott og gilt oršalag um eitthvaš sem brugšiš getur til beggja vona meš. Lķklega hefur orštakiš aš hanga į horriminni eitthvaš veriš aš žvęlast fyrir žeim sem žetta skrifaši, en žaš getur žżtt aš vera illa staddur fjįrhagslega.
Śr Vefdv (10.11.2009)... įsamt žvķ aš hafa svipt tveimur drengjum um tólf įra aldur frelsi. Hér hefši įtt aš standa: ... įsamt žvķ aš hafa svipt tvo tólf įra drengi frelsi. Einhver er sviptur einhverju. Svo er ekkert um tólf įra aldur. . Annaš hvort hafa drengirnir veriš tólf įra eša ekki.
Ekki žótti Molaskrifara falleg fyrirsögnin ķ Vefmogga (11.11.2009): Fór tśrinn į ašeins 14 klst Veriš var aš segja frį žvķ aš svanur hefši flogiš 800 kķlómetra vegalengd frį Ķslandi til vetursetu ķ Skotlandi į ašeins 14 klukkustundum. Óžarft var aš nota oršiš tśr um žetta snarpa langflug og aš auki er venja aš setja punkt ķ lok skammstöfunar , - klst. klukkustund.
Ķ morgunžętti Rįsar tvö (11.11.2009) talaši umsjónarmašur um aš uppljóstra eitthvaš. Sögnin aš uppljóstra eša uppljósta tekur meš sér žįgufall. Aš uppljóstra einhverju.
Żmislegt įhugavert var ķ fréttum Skjįs eins og Mogga (10.11.2009). Vondur texti skemmdi fréttina um hvernig žjófaflokkarnir, sem nś vaša hér um allt losa sig viš žżfiš, żmist meš žvķ aš selja žaš hér eša senda til śtlanda. Įsżnd vešurfregnanna er prżšileg. En hvernig vęri aš bęta hita(kulda)stiginu ķ Winnipeg inn į kortiš af Noršur Amerķku ? Žaš er hér meš lagt til. Žaš var hinsvegar óžarfi hjį vešurfréttamanni (11.11.2009) aš segja: Himininn var vķša opinn. Žaš minnir eiginlega į jólasįlminn įgęta: Sjį himins opnast hliš....
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
10.11.2009 | 20:35
Molar um mįlfar og mišla 196
Af hverju žurfa umsjónarmenn Kastljóss RŚV (10.11.2009) aš misbjóša mörgum įhorfendum meš žvķ aš tala um aš bjóša fólki į fitness nįmskeiš žar sem fólki er kennt aš pósa rétt ? Molaskrifara fannst žetta efni lķtiš erindi eiga ķ Kastljós. Umfjöllunin var um žaš sem ég leyfi mér aš kalla sjśklega afskręmingu mannslķkamans og notkun litarefna til aš bśa til gervibrśnku.
Śr Vefdv (09.11.2009): Foreldrar Helenar höfšu skiliš fyrir nokkru en móšir hennar fékk loksins fašir hennar til aš grafa hana. Enn er óskrifandi fólk aš skrifa fréttir ķ Vefdv. Röng beyging , vond žżšing. Og hvaš segja menn um eftirfarandi fyrirsögn śr sama mišli sama dag: Blint stefnumót,sem karlmenn myndu deyja fyrir. DV er aš gera żmislegt gott, en mįlfariš į vefnum žeirra er oftar en ekki fyrir nešan allar hellur eins og tilgreind dęmi sanna.
Ķ seinni fréttum RŚV sjónvarps (09.11.2009) var sagt frį bólusetningarhneyksli ķ Belgķu žar sem knattspyrnumenn höfšu veriš flokkašir sem forgangshópur. Svo sagši Ingólfur Bjarni: .... Žar sem knattspyrna telst ekki vera undirliggjandi sjśkdómur... Žetta fannst Molaskrifara gott. Setning kvöldsins. En žegar allt kemur til alls , žį er knattspyrna sennilega undirliggjandi sjśkdómur hjį allmörgum.
Molaskrifari višurkennir fśslega aš hann er ķhaldsmašur žegar kemur aš mįlfari. Hann kann ekki aš meta žegar Morgunblašiš segir (10.11.2009) ķ fjögurra dįlka forsķšufyrirsögn: Tugmilljarša hękkanir į sköttum eru ķ pķpunum. Hvaš pķpum ? Nś er žetta ekki nż frétt, hefur veriš til umręšu um skeiš. Žaš sem Molaskrifari kann ekki aš meta er aš talaš sé um aš eitthvaš sé ķ pķpunum, eitthvaš sé yfirvofandi, eitthvaš sé vęntanlegt. Ekki vandaš mįl.
Annar umsjónarmanna morgunśtvarps Rįsar tvö (10.11.2009) talaši um aš bjóša į jólaborš. Af hverju ekki bjóša aš jólaborši eša til jólaboršs, samanber aš setjast til boršs ? Hinsvegar var gott hjį Gķsla Kristjįnssyni aš tala um aš įlverksmišjur og vopnasmišjur ķ Noregi ętlušu aš skjóta saman.. ķ merkingunni aš leggja sameiginlega fé til einhvers.
Rķkisśtvarpiš į annars aš sjį sóma sinn ķ aš breyta žessum morgunžętti Rįsar tvö. Losa hlustendur viš bulliš og aulaflissiš.
Lķklega hefur mörgum žótt skrķtiš aš lesa ķ fréttum aš formašur svokallašrar Hreyfingar sem į eina žrjį fulltrśa į žingi vęri bśinn aš rįša sér ašstošarmann į kostnaš skattborgaranna. Hreyfingin er fylgislaust og įhrifalaust fyrirbęri og óskiljanlegt er viš hvaš ašstošarmašurinn į aš ašstoša formann žessa fįmenna hóps.
Fjölmišlar tślka skošanakönnun um stöšu forseta Ķslands į żmsan veg, hver eftir sķnu höfši. Molaskrifari er hinsvegar žeirrar skošunar aš staša forsetans sé ótrślega sterk mišaš viš:
a) Hann var ašalklappstżran ķ liši śtrįsarvķkinganna og notaši hvert tękifęri sem gafst til aš męra žį og vegsama.
b) Hann hefur klśšrar hverju vištalinu į fętur öšru viš erlenda fjölmišla, sem flestir hafa misskiliš žaš sem žjóšhöfšingi vor vildi sagt hafa. Fręg varš oršasenna hjónanna ķ višurvist erlends blašamanns.
c) Hann hefur fariš mjög į svig viš sannleikann ķ sjónvarpi įn žess aš depla auga.
Ķ ljósi alls žessa hlżtur staša hans aš teljast sterk.
Hitt er svo annaš mįl aš staša hans styrktist ekki viš śtgįfu lofrollunnar sem gömlu bankabandittarnir borgušu fślgur fjįr fyrir aš skrifuš yrši um hann, - lķklega ķ žakklętisskyni.Ritdómarar gįfu bókinni falleinkunn og žjóšin felldi sinn dóm meš žvķ aš kaupa hana ekki.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
10.11.2009 | 09:40
Óskiljanleg linkind
Sį röggsami embęttismašur, lögreglustjórinn į höfušborgarsvęšinu, Stefįn Eirķksson, lét svo ummęlt ķ fjölmišlum um daginn, aš heimilt vęri aš senda śtlendinga, sem brotiš hefšu ķslensk lög, śr landi. Til sķns heima. Aušvitaš į aš gera žetta. Sagt var frį žvķ ķ fréttum ķ dag, žrišjudaginn 10. nóvember, aš fimm manna hópur śtlendinga hefši lįtiš greipar sópa um hśs og heimili į Sušurlandi, stundaš landabrugg og lķklega fķkniefnasölu. Hvervegna ķ ósköpunum į aš sżna fólki linkind sem kemur hingaš til lands gagngert ķ žeim tilgangi aš brjótast inn į heimili okkar og ręna og rupla? Aušvitaš į aš reka slķkan óžjóšalżš śr landi. Umsvifalaust. Žaš er einhverskonar aumingjagęska į misskilningi byggš aš sżna žessu fólki mildi. Žetta er haršsvķrašur glępalżšur, sem į enga samśš skiliš. Lögreglustjórinn į höfušborgarsvęšinu hefur ķ žessu efni lög aš męla.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)