19.2.2009 | 20:35
Molar um mįlfar II
Į Morgunvakt Rįsar 1 į RŚV ķ morgun var talaš um žrjś veršlaun. Oršiš veršlaun er fleirtöluorš. Žessvegna hefši veriš rétt aš tala um žrenn veršlaun. Žetta er algeng villa. Rataši meira aš segja inn ķ įramótaįvarp forseta Ķslands fyrir fįeinum įrum. Ķ Morgunblašinu var svo tekiš til orša ķ dag aš ekki hefši veriš gengiš į eftir mįlinu. Žaš er hęgt aš ganga eftir svari, krefjast svars. Ekki er hęgt aš ganga į eftir svari eša ganga į eftir mįli. Žaš sem blašamašur Morgunblašsins lķklega įtti viš var aš žessu tiltekna mįli hefši ekki veriš fylgt eftir.
Ķ fréttum RŚV kl. 1800 var sagt aš vęntanlegur frambjóšandi vęri fęddur į Neskaupstaš. Žetta er andstętt mįlvenju. Žaš er aldrei talaš um aš fara į kaupstaš eša aš eitthvaš gerist į kaupstaš.
Į mķnu bernskuheimili var raunar aldrei talaš um Neskaupstaš heldur ęvinlega Noršfjörš žar sem viš įttum og eigum fręndgarš.
Athugasemdir
Sęll Eišur!
Žś hefur örugglega heyrt hversu margir segja nś tvemur: Ég henti tvemur steinum ķ sjóinn. Žetta oršalag heyri ég mjög oft. Nżveriš talaši kona ķ śtvapinu um aš EXA viš bókstaf ķ kosningum. Ég heyri žetta reyndar oft hjį ungum krökkum, sem nota žaš yfir aš hętta ķ forriti.
ŽJÓŠARSĮLIN, 20.2.2009 kl. 09:35
Fyrir austan var nś reyndar alltaf talaš um aš fara į Noršfjörš eša fara į Neskaupsstaš ef menn vildu vera viršulegir ķ mįli.
Žannig aš ég held aš žaš fari svolķtiš eftir mįlvenjum į hverjum staš hvort talaš er um į Neskaupstaš eša ķ Neskaupstaš. Hugsa aš ég myndi telja aš ég ętti heima į Eskifirši en žeir sem bśa į sveitabęnum fyrir innan kaupstašinn eiga heima ķ Eskifirši.
Sumir eiga heima ķ Borgarfirši, fyrir sunnan, en žeir sem eiga heima į Borgarfirši eru aš austan. Svo geta menn deilt um hvaš er rétt og hvaš er rangt. Eitt er vķst. Aš daušhreinsaš tungumįl er leišinlegt tungumįl og sennilega lķka ljótt.
Dunni, 20.2.2009 kl. 12:27
Ég er sammįla žér, Eišur. Ég er svo sem enginn sérstakur hreintungustefnumašur en rétt skal vera rétt. Hvaš varšar į og ķ er, eins og komiš hefur fram, hįš mįlvenju oft og tķšum. Ég fęddist t.d. į Hśsavķk en įlveriš ķ Straumsvķk.
Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson), 20.2.2009 kl. 16:43
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.