Molar um mįlfar og mišla 2045

MBL.IS HVETUR TIL DAGDRYKKJU

Žaš er sérkennilegt, aš ekki skuli nś meira sagt, aš fjölmišill eins og mbl.is skuli opinskįtt hvetja til dagdrykkju. Fyrirsögn fréttar į mbl.is (31.10.2016) var: Airwaves bjór,sem hentar vel til dagdrykkju.

Ķ fréttinni er haft eftir bruggmeistara fyrirtękisins, sem framleišir bjórinn: „Bryggj­an Sessi­on IPAirwaves hent­ar ein­stak­lega vel til dagdrykkju”  Og ennfremur : ,, .... seg­ir Berg­ur įnęgšur meš śt­kom­una og seg­ir gott śt­lit fyr­ir dagdrykkju nęstu daga.”

 Hvaš gengur mbl.is til?  Varšar svona bjórauglżsing ekki viš lög?

http://www.mbl.is/matur/frettir/2016/10/31/airwaves_bjor_sem_hentar_vel_til_dagdrykkju/

 

ÓHEPPILEGT ORŠALAG

 Ķ fréttum Rķkisśtvarps klukkan sex į žrišjudagskvöld (01.11.2016) var fjallaš um śtbreišslu kóleru og sagt aš fólk vęri grunaš um aš hafa smitast af sjśkdómnum. Vanhugsaš oršalag. Betra hefši veriš aš tala um, aš grunur léki į aš fólkiš, sem um var rętt, hefši smitast af sjśkdómnum.

 

ŽOLMYND

Śr frétt į mbl.is (31.10.2016): Sex öku­menn voru tekn­ir fyr­ir of hrašan akst­ur af lög­regl­unni į Sušur­landi ķ dag. Hvers vegna žetta žolmyndarklśšur? Hversvegna ekki germynd,-  alltaf betri? Lögreglan į Sušurlandi tók sex ökumen fyrir of hrašan akstur ķ dag. Višvaningsleg skrif. Enginn les yfir.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/10/31/fimm_erlendir_ferdamenn_oku_of_hratt/

 

ENSKAN OG NORRĘN MENNING

Fagnašarefni aš ķslensk barna- og unglingabók skyldi hljóta bókmenntaveršlaun Noršurlandarįšs ķ žeim bókmenntaflokki. Til hamingju, Arnar Mįr Arngrķmsson.

Umhugsunarefni eru heiti veršlaunakvikmyndarinnar Louder than Bombs, , veršlaunatónverksins Let Me Tell You, og veršlaunasmįforritsins Too Good to Go. Norręn veršlaunaveiting.

 

 

SENDA EFTIR – SENDA Į EFTIR

Af visir.is (02.11.2016): Faržegažota var send į eftir rśmlega eitt hundraš Ķslendingum sem bišu eftir aš komast frį Kanarķeyjum ķ morgun. Bilun kom upp ķ faržegažotunni sem įtti aš fljśga meš faržegana frį flugvellinum ķ Las Palmas og var žvķ önnur žota send į eftir žeim. 

Ekki einu sinni. Heldur tvisvar. Ķslendingarnar höfšu ekkert fariš eša flśiš. Žaš var ekki veriš aš senda žotu į eftir žeim eins og tvķsagt er ķ fréttinni. Žaš var veriš aš senda žotu eftir žeim, til aš sękja žį.  Enginn les yfir. Reyndar rétt ķ fyrirsögn fréttarinnar.

http://www.visir.is/farthegathota-send-eftir-um-hundrad-islendingum-a-kanarieyjum-vegna-bilunar/article/2016161109791

 

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband