Molar um mįlfar og mišla 2054

TIL HAMINGJU!

Žaš var veršskulduš višurkenning sem skįldiš og rithöfundurinn Siguršur Pįlsson hlaut ķ gęr į degi ķslenskrar tungu.Veršlaun Jónasar Hallgrķmssonar. Sannarlega tķmabęrt. Žetta var aš maklegleikum. Ęvar vķsindamašur var einnig vel aš sķnum heišri kominn. Til hamingju bįšir tveir.

 

ÓVÖNDUŠ ŽŻŠING – SLĘMUR TEXTI

Siguršur Siguršarson sendi Molum eftirfarandi į degi Ķslenskrar tungu (16.11.2016). Fréttin er frį deginum įšur:

,,Sęll,

Į visir.is stendur eftirfarandi

Gary Neville, fyrrverandi fyrirliši Manchester United, segir aš hluti af sér vissi aš sitt gamla liš myndi lenda ķ vandręšum ...

 

Blašamašurinn sem žżddi žessa frétt hefši mįtt vanda sig betur. Enginn segir „… aš hluti af mér vissi …“. Er žį įtt viš aš fóturinn, maginn eša önnur öxlin hafi vitaš eitthvaš? Nei, žetta er bara hrį žżšing śr ensku sem gengur ekki „ … part of me knew …“. Betur fer į žvķ aš segja į ķslensku: Innst inni vissi ég … eša ég hafši grun um aš … Meš svona vinnbrögšum er vegiš aš ķslensku mįli. Žannig skekkist mįliš ef svo mį segja og hugsunin brenglast.

 

Sami blašamašur segir ķ sömu frétt: 

„Lišiš er į žrišja stjóranum į žremur įrum sķšan Skotinn hętti.“ 

 

Hér er įtt viš aš į žeim žremur įrum sķšan Skotinn hętti hafi žrķr stjórar veriš starfandi hjį félaginu. Į barnum getur mašur veriš į žrišja glasi en fjandakorniš aš sama oršalag sé hęgt aš nota eins og gert ķ fréttinni.

 

Margt annaš er óvandaš ķ žessari frétt: 

  • Žegar hann og David Gill [stjórnarformašur Man. Utd] hęttu į sama tķma var risastórt gat sem žurfti aš fylla. 
  • Hann fékk žolinmęši sem sķšustu tveir stjórar į undan José Mourinho fengu ekki. 
  • Ef menn vilja įrangur strax getur žaš fljótt fariš ķ vaskinn. 

Į fjölmišlum hefur oršiš til einhvers konar „ķžróttamįl“, oršalag eša talsmįti sem hvergi finnst annars stašar. Hugsanlega er žaš vegna žess aš ritstjórar og fréttastjórar hafa um žaš aš velja aš rįša fólk til starfa sem žekkir inn į ķžróttir en hefur ekki reynslu ķ skriftum eša rįša fólk sem hefur žekkinguna en kann lķtiš til ķ ķžróttum. Oftast er žaš fólkiš meš fyrrnefnda hęfileikannsem er rįšiš en žvķ mišur viršist žaš ekki fį nógu góša tilsögn ķ fréttaskrifum. Žegar öllu er į botninn hvolft er žaš hiš sķšarnefnda sem skiptir öllu, fyrir fjölmišilinn og ķslenskt mįl.“Kęrar žakkir, Siguršur, fyrir žarfar įbendingar.

http://www.visir.is/neville-um-brotthvarf-sir-alex--eins-og-thegar-pabbinn-fer-og-enginn-hlustar-a-stjupfodurinn/article/2016161119306

 

MEIRA UM SLAKAR ŽŻŠINGAR

Rafn skrifaši Molum (14.11.2016): Sęll ,,Eišur

Eitthvaš er athugavert viš žżšingu žessa myndartexta hjį vefmogga (mbl.is). Ef almennt hefši veriš fariš aš rįšum žżšandans og senditęki sett ķ gang, žį hefši žaš vęntanlega teppt tķšnisvišiš og žęr śtsendinga, sem nį įttu til almennings žar meš veriš kaffęršar.

Hér hafa tilmęlin augljóslega veriš aš opna ętti fyrir vištöku śtvarpsvištękja.

 

„Flóšbylgju-višvör­un. Hafiš kveikt į śt­varps­send­ing­um,“ stend­ur į vega­skilti ķ Nżja-Sjįlandi. Stór jaršskjįlfti skók Sušurey fyrr ķ dag.

Žakka įbendinguna , Rafn.

Į ensku var žetta svona: TSUNAMI WARNING – TURN RADIO ON

https://mail.google.com/mail/u/0/?shva=1#inbox/158624d468fd9895

 

KVĘNT KONA

Ķ ramma ķ Morgunblašinu (15.11.2016) segir um nżjan žingmann: Hśn er lögfręšingur frį Hįskólanum ķ Reykjavķk , er kvęnt , į tvö börnog tvö stjśpbörn.Žetta er rangt oršlag nema žvķ ašeins aš konan sé kvęnt konu, gift konu.Svona til umhugsunar.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Bloggfęrslur 17. nóvember 2016

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband